PDA

View Full Version : What was Christopher Columbus' real name?


toadspittle
02-24-2003, 01:09 PM
It seems unlikely that "Christopher Columbus" is what Isabella called him. Was he "Christobal Colon," as we referred to him in my Spanish class, or "Christoforo" something, as I've seen elsewhere on-line?

Colibri
02-24-2003, 01:34 PM
The birth name of Columbus, a Genoan Italian, was "Cristoforo Columbo." As was typical of the time, his name was latinized to "Columbus," and that is the name he is know by in English. In Spanish, he is Cristobal Colón.

toadspittle
02-24-2003, 01:42 PM
Why Columbo-->Colon?

Christoforo-->Christobal, I get--it's the local equivalent of a common name (just as, if I went to Spain today, I might be called "Mateo" instead of "Matthew"). But why Colon? (I assume this has nothing to do with the town of Cologne/Koln/etc. on the Rhine.)

Northern Piper
02-24-2003, 01:52 PM
Well, according to this site (http://www.alaska.net/~clund/e_djublonskopf/FlatMisStat.htm), his real name was Grigori Efimovich.

Earl Snake-Hips Tucker
02-24-2003, 01:59 PM
They all mean "dove" (as in the boid).

Earl Snake-Hips Tucker
02-24-2003, 02:03 PM
And considering that doves were once known as "turtles" (because of the sound they make), his name could have possibly been translated as "Christopher Turtle."

Dozens of place names across the globe would have been otherwise named, and today we might be mourning the loss of the Space Shuttle Turtle.:eek:

Colibri
02-24-2003, 02:14 PM
I perhaps should have given the spelling of his birth name as "Colombo" instead of "Columbo."

As Mjollnir says, "colomba" in Italian means "dove."

After leaving Genoa, Columbus first settled in Portugal. While there, his name became shortened from "Colombo" to "Colom." When he later moved to Spain, the final consonant became nasalized to "n," in keeping with the pronunciation preferences of Castillian relative to Portuguese.

furryman
02-24-2003, 03:06 PM
"By the way, there's just one more thing I wanted to ask you Queen."

Slithy Tove
02-24-2003, 03:34 PM
Originally posted by Mjollnir
They all mean "dove" (as in the boid).

Now I've got the voice of Slim Whitman stuck in my head:

"Una Columbus blanca, I'm just a bird in the sky!"

Rucksinator
02-24-2003, 04:58 PM
Originally posted by toadspittle
Why Columbo-->Colon?

Christoforo-->Christobal, I get--it's the local equivalent of a common name (just as, if I went to Spain today, I might be called "Mateo" instead of "Matthew"). But why Colon? (I assume this has nothing to do with the town of Cologne/Koln/etc. on the Rhine.)

If I went to Spain, I would expect to be called "Andy", because that's my name. Why did proper names change based on location back then?

Colibri
02-24-2003, 05:09 PM
Originally posted by Rucksinator
If I went to Spain, I would expect to be called "Andy", because that's my name. Why did proper names change based on location back then?

Well, even today immigrants frequently adapt their names in accordance with local custom to make them easier to pronounce to their new neighbors.

Here in Panama, depending on circumstances, I may go by either "George" or "Jorge."

Columbus' contemporary Giovanni Caboto, an Italian who explored under the English flag, is generally known as John Cabot.

Sampiro
02-24-2003, 06:16 PM
Originally posted by Northern Piper
Well, according to this site (http://www.alaska.net/~clund/e_djublonskopf/FlatMisStat.htm), his real name was Grigori Efimovich.

The hell?

Grigori Efimovich (Novyk) is the patronymic of Rasputin. I never realized he and "Mr. Colon" were one and the same.