PDA

View Full Version : Do Other Languages have "Pirate" Language


CalMeacham
09-19-2007, 02:06 PM
I posted this in the Talk Like a Pirate Day thread, but it's sinking there like a lubber that's walked the plank, so I'm giving it its own thread.


The Yahoo entry on TLAPD at http://news.yahoo.com/s/nm/20070918/od_nm/pirates1_dc ends with this:

A Brazilian fan even sent a letter of support in a bottle while one overjoyed Argentinian whose birthday falls on the same day said "It will be difficult to talk in Spanish like pirates but we will try."




Why should it be difficult to talk in Spanish? They had spanish-speaking pirates. And french, and others.

but then I recalled that our "Pirate Talk", as established in past threads, is a bastard creation probably not related at all to the way pirates talked, and probably adapted from English stage "stock accents". So "talking like a pirate" is a wholly fictitious thing anyway.


So the question is, is there "pirate talk" in any other language? When they translate "Pirates of the Caribbean" into other languages for the international market, does Jack Sparrow have a characteristically "pirate" way of speaking? Do they use some weird accent in the German edition? Do the Spanish dubbers use a particularly regional accent, or something? Inquiring minds want to know!

Bridget Burke
09-19-2007, 03:08 PM
Do other languages have dialects from areas historically (or fictionally) linked with maritime concerns--including piracy? In English, "pirate speech" seems to be based on the English spoken in Southwestern England--AKA "The West Country".**

Francis Drake came from Devon--& his resume definitely included "privateer." Some of the area's longstanding maritime traditions were later considering "smuggling" by small-minded bureaucrats.

Gosh--Wikipedia agrees with me (http://en.wikipedia.org/wiki/West_Country_dialects)!

The West Country accent is probably most identified in American English as "pirate speech" — cartoon-like "Ooh arr, me 'earties! Sploice the mainbrace!" talk is very similar. This may be a result of the strong seafaring and fisherman tradition of the West Country, both legal and outlaw. Edward Teach (Blackbeard) was a native of Bristol, and privateer and English hero Sir Francis Drake hailed from Tavistock in Devon. Gilbert and Sullivan's operetta The Pirates of Penzance may also have added to the association. It has also been suggested that Westcountryman Robert Newton's performance 1950 Disney film Treasure Island may have influenced people's preconceptions of what accent a pirate "should" have.

The article also mentions that Tom Jones was set in Somerset. The BBC adaptation featured Brian Blessed's over-the-top portrayal of Squire Western--who used a wonderful West Country accent.

Of course, later examples of "pirate speech" have more to do with silly (& non-silly) movies than serious linguistics.

** Look, I'm a Texan. Forgive any mistakes.

MrDibble
09-19-2007, 04:55 PM
Afrikaans doesn't - the pirate stuff we've had dubbed just used a normal accent.

JKellyMap
09-19-2007, 07:01 PM
In colonial-era Mexico, two of the biggest pirate towns were Campeche and Bacalar -- in the western and southeastern corners of the Yucatan Peninsula, respectively. So, if a movie dubber wanted to be clever, they might dub pirates with a Yucatecan accent -- that is, with hard consonants (influenced by Maya's glottal stops) and a sort of slow, singsong lilt to it -- but, really, pirates probably sounded more like Cubans, Veracruz port dwellers, and other coastal Hispanics -- that is, dropping their syllabl-final "s" (the way many English, etc. drop syllable-final "r").

CalMeacham
09-19-2007, 09:05 PM
BB, you're trying to answer what I'm not asking -- I'm not asking how you'd go about producing a pirate accent, but what they do actually use. In the previous thread on pirates it was suggested that the pirate accent used was a theatrical nstandby that stood out and was easy to do -- and just happened to be West Country (not because of Drake -- I'm sure Pirates came from all over). And it's not just "Nautucal" language -- "Piratespeak" contains words and phrases -- "walk the plank", "shiver me timbers", , etc., that I doubt and real pirates used, in any accent. I'm sure you could create a fake pirate speech in any language by choosing an odd country accent, using a lot of nautical terms, and throwing in a few made-up phrases. My question is -- Do they actually do this? I've got no idea -- I haven't watched foreign dubbings of Pirate films, and don't know enough about languages to be able to tell.


Judging from our one data point -- Mr. Dibble's -- they don't dub in an odd accent. If this is generally the case, then I submit that the Rest of the World is missing out on part of the Pirate Experience. And wouldn't BEGIN to understand "Talk Like a Pirate Day" if they heard about it.

Sublight
09-19-2007, 10:16 PM
L, matey.

Lumpy
09-20-2007, 12:49 AM
I'm just guessing, but if French has a dialect/accent version associated with Carribean piracy, it probably is similar to Haitian french. Tortuga and all.

jovan
09-20-2007, 03:10 AM
Why should it be difficult to talk in Spanish? They had spanish-speaking pirates. And french, and others.
As you mention, there were notable French pirates. However, whenever pirates are portrayed in French movies, appart from the liberal use of naval slang and cursing, they don't speak with a particular accent.

HazelNutCoffee
09-20-2007, 07:58 AM
As you mention, there were notable French pirates. However, whenever pirates are portrayed in French movies, appart from the liberal use of naval slang and cursing, they don't speak with a particular accent.
Same with Korean pirates in movies/on TV. They curse and swagger but there isn't a particular pirate accent per se.

Mike Fun
09-20-2007, 11:40 AM
L, matey.

Good one!

(check Sublight's location if you don't get it)

Zsofia
09-20-2007, 12:42 PM
L, matey.
<snerk>

Lust4Life
09-21-2007, 07:02 PM
AAAAAAAAAAAAAAAAAAR HAH AAAAR HAH HAH AAR!
You have a womans thread my lord!

Authentic Elizabethan maritime language as used by Tom Baker in Black Adder 2.

Martini Enfield
09-22-2007, 07:35 AM
AAAAAAAAAAAAAAAAAAR HAH AAAAR HAH HAH AAR!
You have a womans thread my lord!

Authentic Elizabethan maritime language as used by Tom Baker in Black Adder 2.

Turns out this thread doesn't know how to get to France either. ;) :D