|
|
|
|
|
#1
|
|||
|
|||
|
Jingle Bells - who is Miss Fanny Bright?
In the famous christmas song Jingle Bells, the lyrics mention someone named "Miss Fanny Bright." Who is Miss Fanny Bright? Was this a real person? If so, why was this person mentioned in the song?
|
|
#3
|
|||
|
|||
|
Quote:
|
|
#4
|
|||
|
|||
|
Quote:
|
|
#5
|
|||
|
|||
|
2. A day or two ago I tho't I'd take a ride And soon Miss Fannie Bright Was seated by my side, The horse was lean and lank Misfortune seem'd his lot He got into a drifted bank And we - we got up sot. Last edited by Annie-Xmas; 12-07-2011 at 02:04 PM. |
|
#6
|
|||
|
|||
|
I don't know how I missed that. I guess I just assumed the third verse was the right one because it starts the same.
|
|
#7
|
|||
|
|||
|
But Batman still smells.
|
|
#8
|
|||
|
|||
|
"Two forty as his speed"? What's that? A mile in 2 min 40 seconds?
|
|
#9
|
|||
|
|||
|
Could be. That would be a bit over 22 mph., which sounds like a decent speed for a standardbred, (or even a trotter), when pulling a sleigh across packed snow.
|
|
#10
|
|||
|
|||
|
I had a kind of an idea it was 240 hoofbeats to the minute, which to my musical ear sounds like a briskly-trotting horse (march tempo with twice as many legs), but I'm no horseman.
|
|
#11
|
|||
|
|||
|
Quote:
Quote:
Quote:
The reference would be to a trotting horse, one hitched to a two-wheeled sulky for racing. Two forty would be a good time for an ordinary horse. Racing horses had just begun to break two thirty in 1850. |
|
#12
|
|||
|
|||
|
Surely most should realize that "Jingle Bells" is not a Christmas song; its a winter song. I doubt it can be classified a carol, as the YouTube article says.
|
|
#13
|
|||
|
|||
|
To be specific, a Thanksgiving song. And it's basically about a traditional sleigh race the author's town held each year.
Last edited by Amateur Barbarian; 12-21-2012 at 06:44 PM. |
|
#14
|
|||
|
|||
|
I can think of two possibilities:
|
|
#15
|
|||
|
|||
|
Does any question posed on this board matter? These kind of "answers" are annoying but to come from a charter member...
|
|
#16
|
|||
|
|||
|
Quote:
mmm |
|
#17
|
|||
|
|||
|
Well, damn. I'm pushing 60, and I never heard or read more than the first verse of that song before now.
|
|
#18
|
|||
|
|||
|
According to my aussie friend, 'fanny bright' would be the australian equivalent of 'Pussy Galore' (of James Bond fame) today.
|
|
#19
|
|||
|
|||
|
I can't help but think that that's a mondegreen of some kind...
|
|
#20
|
|||
|
|||
|
Quote:
Was 'fan' used as such back at the time of the origin of the song? |
|
#21
|
|||
|
|||
|
Quote:
|
|
#22
|
|||
|
|||
|
Another Jingle Bells curiosity: whence the commonly sung addition of "ha ha ha" after the line "laughing all the way"?
As a child in the sixties, I don't recall anyone doing that - now it seems de rigeur. Always done a shade insincerely, as in "we know what a bunch of nostalgic buncombe this song, and its depiction of an activity few of us have ever personally experienced, is; let us now gently mock it and the top-hatted, sideburn-joweled swell who spawned it". |
|
#23
|
|||
|
|||
|
Definitely not a mondegreen; I've performed it this way in school choir.
|
|
#24
|
|||
|
|||
|
Plenty of Aussies right here on the forum, me for instance. While "fanny" definitely means "lady parts" everywhere but the US (where it means "arse", which yanks call "ass"), there's no meaning of "bright" I've ever heard apart from "light" or "clever".
|
|
#25
|
|||
|
|||
|
Quote:
I'd liken it to the name Dick. It's such a common man's name (or nickname anyway) that you can't assume any off-color slang meaning without some other indication that the author intended it that way. |
|
#26
|
|||
|
|||
|
I learned that line of the verse as "and soon my dearest love was seated by my side."
|
|
#27
|
|||
|
|||
|
Well, really, who was Nellie Bly? Or Annie Laurie? Or Lili Marlene?
All fictional really. |
|
#28
|
|||
|
|||
|
Quote:
Quote:
Quote:
|
|
#29
|
|||
|
|||
|
Quote:
|
|
#30
|
|||
|
|||
|
While we can all snicker at the slang meanings of "fanny," it is indeed a legitimate first name (e.g. Fanny Farmer) and probably didn't conjure up those meanings when it was more commonly used.
|
|
#31
|
|||
|
|||
|
Quote:
Usage shows it to appear much later than we would think. It didn't start showing up in American slang until the 1920s, so any use of it in the 19th century would be innocent. And even though it seems likely that the term came from John Cleland's 1748 book Fanny Hill, Memoirs of a Woman of Pleasure, it doesn't appear in the modern sense until the 1830s. Heck, Jane Austin used Fanny for the heroine in Mansfield Park. Like many slang terms, especially obscene slang, fanny probably was used earlier than the print first usages. Whether Cleland was using a current term I don't know, but Fanny Hill = public mound, a pun on the Latin term mons veneris works too well to be complete coincidence, so I bet he did. We discussed it more in this thread. |
|
#32
|
|||
|
|||
|
While Fanny Hill's own mons was open to the general public, I suspect you meant pubic.
|
|
#33
|
|||
|
|||
|
I did, but now I'm thinking I like mine better!
|
|
#34
|
|||
|
|||
|
Not just in Britain - as I noted several post up, it means that in Australia, and to the best of my knowledge that's what it means in every native English-speaking country except the USA and maybe Canada, which picks up a lot more US influence.
Australia isn't part of Britain. New Zealand isn't part of Britain. The Republic of Ireland, while part of the British Isles, is not part of Great Britain. India, South Africa, and so on. All places where English is either the native language or one of them, all not Britain. It irritates me when Americans act like they're the only English speakers outside the UK. |
|
#35
|
|||
|
|||
|
You may be interested to know that--believe it or not--China is one of the countries with the most English speakers, because of its sheer high population.
|
|
#36
|
|||
|
|||
|
Quote:
|
![]() |
| Bookmarks |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|