What does this obviously gaelic phrase mean?

"Go lí maorlathaí míthrócaireach do bhall fearga
Go salaí dlíodóir báúil do chuid fo-éadaigh.
"

They’re two different phrases.

“May a merciless bureaucrat lick your penis”

and

“May a sympathetic lawyer soil your underwear.”

Well, now. There’s a couple of disturbing concepts, even in English.

weeping tears of joy at the site of my native tongue

Well. I was all set to start a thread a few days ago but since you’re here…

Can you tell me what this means:

céad mile fáilte.

A friend gave us a brass plaque with the above on it and I don’t know what it means. And if you can tell me how to pronounce it properly. Thanks.

Patrick

Hundred Thousand Welcomes.

Now if we can just get the translations into some fortune cookies.

Anybody know the pronunciation?

http://www.vikarsrant.net/GaelicCurses.htm :wink:

I don’t actually know much Gaelic, but IIRC it’s pronounced something like “kayd mil-uh fel-cheh”.

“kayd meel-uh fawl-chuh”. And it should be míle not mile.