The Straight Dope

Go Back   Straight Dope Message Board > Main > General Questions

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 07-17-2003, 01:27 PM
Earl Snake-Hips Tucker Earl Snake-Hips Tucker is offline
Guest
 
Join Date: Jul 1999
''Donkey Kong'' = ''stubborn monkey''

OK, there's a guy who just broke a record number of points on one of the Donkey Kong games. A passing reference on some site mentioned that "it is roughly translated from Japanese meaning 'stubborn monkey.'"

Well, how close is it to some Japanese words approximating "stubborn monkey?" If it's a rough translation, what does it literally mean?
Reply With Quote
Advertisements  
  #2  
Old 07-17-2003, 01:33 PM
Philster Philster is offline
Guest
 
Join Date: Aug 2000
It has long been rumored that a mistranslation of KING KONG led to the name becoming "Donkey Kong".

I have never heard the stubborn monkey spin (which Nintendo might push as an excuse).
Reply With Quote
  #3  
Old 07-17-2003, 01:36 PM
aaslatten aaslatten is offline
Guest
 
Join Date: Aug 2001
I'd always heard that it meant something more like "stupid monkey," with the word "donkey" having nothing to do with the English word; rather, it's an English spelling of a Japanese word that sounds similar.
Reply With Quote
  #4  
Old 07-17-2003, 01:41 PM
Captain Amazing Captain Amazing is offline
Member
 
Join Date: Oct 1999
Posts: 22,037
Here's Snope's take on it:

http://www.snopes.com/business/misxlate/donkeykong.asp
Reply With Quote
  #5  
Old 07-17-2003, 01:46 PM
FatBaldGuy FatBaldGuy is offline
Charter Member
 
Join Date: Jan 2001
Location: SLC, USA
Posts: 4,029
I also just read that story on CNN and was surprised by the translation.

One thought I had was that the donkey is considered to be a stubborn animal, and the King Kong reference could relate to "Ape" or "Monkey". So maybe it's not Japanese at all???
Reply With Quote
  #6  
Old 07-17-2003, 01:49 PM
Philster Philster is offline
Guest
 
Join Date: Aug 2000
Well Game Spots' in depth history of the game says the Japanese creator wanted to call Kong stubborn monkey....so a stubborn animal, a donkey, was chosen. Donkey Kong is a decent translation, but it's almost unfair to call it a 'translation'. Really, it's a title that is meant to convey the creator's idea of a stobborn monkey to American gamers.

Nevermind that he is not a monkey.

search at www.gamespot.com donkey kong history
Reply With Quote
  #7  
Old 07-17-2003, 02:45 PM
Really Not All That Bright Really Not All That Bright is online now
Guest
 
Join Date: May 2003
I read an interview with Shigeru Miyamoto in Total! (old Brit Nintendo mag) and he was adamant that he'd meant for it to be called Monkey Kong, and NoA has mishead him.
Reply With Quote
  #8  
Old 07-17-2003, 09:10 PM
j.c. j.c. is offline
Guest
 
Join Date: Mar 2003
So, Shigeru Miyamoto is claiming there was just the one exchange and the name of the game was set in stone....

Sounds unlikely.
Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is Off
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 07:06 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.7.3
Copyright ©2000 - 2013, Jelsoft Enterprises Ltd.

Send questions for Cecil Adams to: cecil@chicagoreader.com

Send comments about this website to: webmaster@straightdope.com

Terms of Use / Privacy Policy

Advertise on the Straight Dope!
(Your direct line to thousands of the smartest, hippest people on the planet, plus a few total dipsticks.)

Publishers - interested in subscribing to the Straight Dope?
Write to: sdsubscriptions@chicagoreader.com.

Copyright © 2013 Sun-Times Media, LLC.