I don’t think that’s entirely so. Certainly the word carries a strong connotation that can lead people to associate it with “female,” and should probably (as a matter of style) be avoided unless the speaker is comfortable with that, but there is no evidence to suggest that the “coward” sense of “pussy” is derived from the “female genitals” sense of pussy.
We’re getting into the territory of begging-the-question, here. Well, maybe not quite, but look at the steps that are necessary to claim that intimating that someone is weak by calling them a “pussy” is misogynist:
“Bob is a pussy because he won’t go bungee-jumping with all the other guys on the bowling team.”
This is misogynist because:[ul][li]“Pussy” is a slang term meaning “vagina.”[]Only women have vaginas.[]Weakness or cowardice is a property that is sometimes assigned to women.[*]By calling someone a “pussy,” something that only women have, you are implying that the person is like a woman in their cowardice, and by extension assigning that property to all women.[/ul][/li]
It’s a bit tortured, given that a literal pussy is a weak and timid creature. “You are a pussy,” therefore, is a natural thing to say to someone who is perceived as weak and timid – without any reference to genitals. “You are a pussy,” in order to be understood as misogynist, has to be abstracted ridiculously: “‘You are X,’ X being in one sense a property that Y possesses, is meant to mean ‘You are like Y,’ and implies that all Y possess property Z.” Hogwash.
This is very much the same sort of thing that’s going on with “niggardly” – the only difference is that the word isn’t a direct homophone.
If the word “pussy” came into general use in the sense of “timid person” by analogy with kittens, or by corruption of “pusillanimous,” (both of which seem more direct and probable than anything relating to genitals,) then it’s exactly the same sort of misunderstanding. “That’s a slur against this entire class of people!” when the origin has absolutely nothing to do with said class.
In Uncle Tom’s Cabin, Eva’s father’s pet name for her was “pussy.” Do we assume that his nickname is derived from the germanic word meaning “vagina,” and that he’s a dirty old man, or do we consider that he’s using the gaelic-derived homophone, meaning kitty-cat? He must be talking about genitals, right? Eva has a vagina, but she’s not feline in any way. Obvious!
Why is an equally weak (or perhaps weaker) argument that the derogative “pussy” is derived from the germanic “puss” as opposed to the gaelic “puss” accepted by some as obvious?
You might just as well argue that the medical sense of “pussy” is misogynist, since “pussy” is a slang term for women’s genitals and the word equates all forms of seeping infection with gynecological problems. Better not say that your head-wound is “pussy,” because women have vaginas which are sometimes called “pussies” and which sometimes become infected. Obviously, calling a stinky, oozing wound “pussy” implies that all women have stinking, oozing wounds between their legs.
Except that this sense of “pussy” has nothing to do with that sense of “pussy,” and neither have anything to do with the other sense of “pussy.”
I bought some fish sticks the other day, and do you know that those Francophones call 'em “poisson?” Can you believe the nerve of them? What an insult to women! Obviously, they’re implying that women have a fishy smell, and of course that’s not true at all.
Wait a minute, I’m being silly, aren’t I? Sorry, it’s infectious.