The Straight Dope

Go Back   Straight Dope Message Board > Main > General Questions

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 12-30-2005, 07:06 AM
JMEB JMEB is offline
Guest
 
Join Date: Dec 2005
What is the true meaning of "yakshemash"?

in AliG, dressed as barat he uses the word "yakshemash" a lot. what does it actually mean
Reply With Quote
Advertisements  
  #2  
Old 12-30-2005, 07:27 AM
Spectre of Pithecanthropus Spectre of Pithecanthropus is offline
Charter Member
Charter Member
 
Join Date: Aug 1999
Location: Behind the rabbit
Posts: 17,286
It sounds almost like 'yaxemosh'*, which was a casserole based on ground beef, egg noodles, and corn, that my mother and her mother used to make. They were from the upper Midwest, so I've always wondered if it was a regionalism. It doesn't seem to explain AliG using it, though.

*Guessing at the spelling, since I never saw the word written down.
Reply With Quote
  #3  
Old 12-30-2005, 08:33 AM
Chefguy Chefguy is offline
Charter Member
 
Join Date: Jun 2003
Location: Portlandia
Posts: 27,267
It's actually Polish and is the equivalent of "hello" or "how's it going". Don't know the actual spelling.

It's a funny bit, since Barat is supposed to be middle eastern.
Reply With Quote
  #4  
Old 12-30-2005, 08:58 AM
Max Torque Max Torque is offline
Charter Member
 
Join Date: Sep 1999
Location: Raiderville, TX
Posts: 9,585
Huh. Sounds like Czech to me. My dad usually starts phone calls to his mom and brother with "Jak se máš" (pronounced more or less like "yock say mosh"), which is basically "How are you?" We are of Czech lineage.
Reply With Quote
  #5  
Old 12-30-2005, 09:49 AM
hajario hajario is online now
Charter Member
 
Join Date: Apr 2001
Location: Santa Barbara, California
Posts: 12,763
Quote:
Originally Posted by Chefguy
It's a funny bit, since Barat is supposed to be middle eastern.
No. He's supposed to be from Kazakhstan.
Reply With Quote
  #6  
Old 12-30-2005, 09:51 AM
hajario hajario is online now
Charter Member
 
Join Date: Apr 2001
Location: Santa Barbara, California
Posts: 12,763
Sorry for the double post. I mean to add that Sasha Cohen's ancestory is from central Europe so it's not suprising that he would pull out a phrase like that.
Reply With Quote
  #7  
Old 12-30-2005, 09:52 AM
Crandolph Crandolph is offline
Guest
 
Join Date: Jul 2004
Is the Polish and Czech phrase similar in Russian? If so that'd make a lot of sesne as most Kazakhs speak some degree of Russian for obvious reasons.
Reply With Quote
  #8  
Old 12-30-2005, 09:55 AM
Cat Jones Cat Jones is offline
Guest
 
Join Date: Aug 2004
From memory the Polish spelling is something like "Jak sie masz", there probably is a very similar phrase in Czech (the languages are both Slavic obviously but with more common words than say Polish and Croat).
Reply With Quote
  #9  
Old 12-30-2005, 09:57 AM
Chefguy Chefguy is offline
Charter Member
 
Join Date: Jun 2003
Location: Portlandia
Posts: 27,267
My former in-laws were Polish on one side and Bohemian on the other. I used to hear family members exchange the greeting and assumed that it was Polish. As noted above, there are many similar words in both languages.
Reply With Quote
  #10  
Old 12-30-2005, 10:15 AM
pulykamell pulykamell is online now
Charter Member
 
Join Date: May 2000
Location: SW Side, Chicago
Posts: 29,290
Quote:
Originally Posted by Crandolph
Is the Polish and Czech phrase similar in Russian? If so that'd make a lot of sesne as most Kazakhs speak some degree of Russian for obvious reasons.
No, in Russian it's something like "kak dyela." Actually, I always assumed AliG was speaking Polish, but now that I think about it, he also uses the phrase "Děkuji" (Czech "thank you") which I at first thought was an Englishman's attempt at the Polish "dziękuje," but now, if I'm remembering it right, is closer to the Czech pronunciation. However the "sheh" pronunciation in "yakshehmosh" points more towards Polish.

So, it's definitely either Polish or Czech (or both) he's doing there. Probably Polish.
Reply With Quote
  #11  
Old 12-30-2005, 10:46 AM
UselessGit UselessGit is offline
Guest
 
Join Date: May 2003
Quote:
Originally Posted by pulykamell
So, it's definitely either Polish or Czech (or both) he's doing there. Probably Polish.
He always sounds Polish to me; you can clearly hear him say Jak sie masz and Dziękuję at least. Admittedly, Polish, Russian, Czech and the likes are very, very similar.
Reply With Quote
  #12  
Old 12-31-2005, 03:42 AM
Cat Jones Cat Jones is offline
Guest
 
Join Date: Aug 2004
Quote:
Originally Posted by UselessGit
He always sounds Polish to me; you can clearly hear him say Jak sie masz and Dziękuję at least. Admittedly, Polish, Russian, Czech and the likes are very, very similar.
During and after WW2 a lot of Poles (Jewish and Christian) came to or stayed in the UK, there is a sizeable community in London I'd guess that even if Sacha Baren Cohen doesn't have a Polish background himself he could well have heard Polish phrases when he was younger.
Reply With Quote
  #13  
Old 01-01-2006, 01:55 PM
ntcrawler ntcrawler is offline
Guest
 
Join Date: Apr 2004
It's definitely Polish, and yes the phrase is "Jak sie, masz?" our equivalent of the Canadian "so how's it going, eh?"

In Czech, the phrase is "JAK SE MÁTE?"

[proceeds to crack up laughing, mumbling about how Czech sounds like Polish spoken by little kids]

Happy 2006, everyone!
Reply With Quote
  #14  
Old 01-01-2006, 02:10 PM
pulykamell pulykamell is online now
Charter Member
 
Join Date: May 2000
Location: SW Side, Chicago
Posts: 29,290
[QUOTE=ntcrawler]It's definitely Polish, and yes the phrase is "Jak sie, masz?"[//QUOTE]

There is no comma in the phrase. It is exactly this:

Jak się masz

Jak = "how"

Się = 2nd person reflexive ("yourself")

masz = 2nd person familiar MIEĆ "to have"

It's not slangy at all. It's simply the familiar way to say "how are you". Equivalent to German "Wie geht es dir" or French "Comment vas-tu" in connotation (at least to my ears).
Reply With Quote
  #15  
Old 01-01-2006, 02:13 PM
yBeayf yBeayf is offline
Guest
 
Join Date: May 2002
Quote:
It's definitely Polish, and yes the phrase is "Jak sie, masz?" our equivalent of the Canadian "so how's it going, eh?"

In Czech, the phrase is "JAK SE MÁTE?"
It could also be Czech -- "Jak se maš". I've seen cars with that as a bumper sticker.
Reply With Quote
  #16  
Old 01-01-2006, 02:27 PM
pulykamell pulykamell is online now
Charter Member
 
Join Date: May 2000
Location: SW Side, Chicago
Posts: 29,290
Quote:
Originally Posted by ntcrawler
[proceeds to crack up laughing, mumbling about how Czech sounds like Polish spoken by little kids]
It's funny, because the Czechs and Slovaks say the same about us (I'm assuming you're of Polish extraction) with the Polish "Ł" (English "w" sound) replacing some instanced of the conventional "L" sound in other Slavic languages. My Russian-speaking ex-roommate said Polish sounded like a Slavic language spoken by Elmer Fudd.

And, looking back at your post, I'm not sure whether you intended to say that jak się masz is colloquial or slangy at all, I just got that sense from the Canadian comment. It's a familiar greeting, the formal version being jak się Pan(i) ma or--in certain versions of Polish--jak się macie.

But there is one curious thing: I've never seen the comma used in the phrase, and all the Polish texts I have omit it. However, I have found two web sites, out of a hundred that I bothered to quickly google, that do include the comma. So perhaps what I initially perceived as an error is not, although I cannot see any reason Polish would insert a comma between the reflexive and the verb.
Reply With Quote
  #17  
Old 01-01-2006, 02:33 PM
John Mace John Mace is offline
Guest
 
Join Date: Dec 2002
You guys have me curious. What is AliG and who is Barat?
Reply With Quote
  #18  
Old 01-01-2006, 02:40 PM
pulykamell pulykamell is online now
Charter Member
 
Join Date: May 2000
Location: SW Side, Chicago
Posts: 29,290
Quote:
Originally Posted by yBeayf
It could also be Czech -- "Jak se maš". I've seen cars with that as a bumper sticker.
The two different versions you see here correspond to the familiar and formal versions of the phrase. You can even see some of the trademark softening of consonant sounds Polish exhibits versus other Slavic languages.

Jak się mas = Jak se maš
Jak się macie = Jak se máte

In Polish the "s" is softened to a "sh" and the "t" is softened to a "ch." It's also worth noting that Polish has two different "sh" and "ch" sounds, the softer one being represented by si/ś and ci/ć, and the harder one represented by cz/sz. For an example of a word with all four in one syllable, see szczęść (used in the phrase szczęść Boże "May God give you fortune/God bless you") or the more common, but two syllable szczęście "luck/fortune/happiness."
Reply With Quote
  #19  
Old 01-01-2006, 02:43 PM
pulykamell pulykamell is online now
Charter Member
 
Join Date: May 2000
Location: SW Side, Chicago
Posts: 29,290
Quote:
Originally Posted by John Mace
You guys have me curious. What is AliG and who is Barat?
Both Ali G and Barat are alter egos of British satirist Sascha Cohen. The Wikipedia entry will inform you better than I can.

You can find clips of his work at http://www.spikedhumor.com
Reply With Quote
  #20  
Old 01-01-2006, 04:41 PM
ntcrawler ntcrawler is offline
Guest
 
Join Date: Apr 2004
[QUOTE=pulykamell][QUOTE=ntcrawler]It's definitely Polish, and yes the phrase is "Jak sie, masz?"[//QUOTE]

There is no comma in the phrase. It is exactly this:

I know that, grrr.. it was a typo. bad keyboard, bad!!!
Reply With Quote
  #21  
Old 01-01-2006, 04:46 PM
ntcrawler ntcrawler is offline
Guest
 
Join Date: Apr 2004
Yes, I am Polish 100%, born and raised in Warsaw. And yes, it's always fun to put Poles, Czechs, and Slovaks together. It raises the familiar jokes of whether a translator is needed, especially when we have foreign dignitaries visit each other's countries.

About the comma: it was a typo, I swear!!!

The thing about "Jak sie masz?" I noticed is its more informal use between friends, people on the street, or tourists, or people here when they discover I speak Polish (and they try to as well). The older generations that I've known, or my family definitely does not use it as a greeting, and you'd probably get chastised in my family if the first thing you say to your parents or grandparents after a long absense is "jak sie masz?"
Reply With Quote
  #22  
Old 01-01-2006, 09:43 PM
pulykamell pulykamell is online now
Charter Member
 
Join Date: May 2000
Location: SW Side, Chicago
Posts: 29,290
Quote:
Originally Posted by ntcrawler
About the comma: it was a typo, I swear!!!
Well, you're more Polish than I am. My parents were both born in southern Poland , but I was born here in--where else?--Chicago. My use pretty much corresponds to yours. I probably wouldn't use it with my parents or grandparents either. In fact, I can't think of using the phrase with anybody in my immediate family outside of cousins or other people my age. I would probably use the more exact jak się tata czuje "how are you (dad) feeling" or something of the like. But that does have a slightly different meaning. That said, the more familiar co tam ("what's up" or, literally, "what's there") is certainly used in my family between older and younger generations.

As for the comma, I really wasn't sure after I did the Google search. It did strike me as odd, though, and it's good to hear that the native Pole agrees.
Reply With Quote
  #23  
Old 01-02-2006, 02:20 AM
Cat Jones Cat Jones is offline
Guest
 
Join Date: Aug 2004
Quote:
Originally Posted by ntcrawler
The thing about "Jak sie masz?" I noticed is its more informal use between friends, people on the street, or tourists, or people here when they discover I speak Polish (and they try to as well). The older generations that I've known, or my family definitely does not use it as a greeting, and you'd probably get chastised in my family if the first thing you say to your parents or grandparents after a long absense is "jak sie masz?"
When I was in Warsaw, in the mid nineties, I got the impression that "Jak sie masz" was kind of universally acceptable while the twenty-somethings I hung around with used "Co slyhaç?" with each other - a habit I picked up, I guess I shouldn' try to impress your folks with my Polish eh ?
Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is Off
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 06:50 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2014, vBulletin Solutions, Inc.

Send questions for Cecil Adams to: cecil@chicagoreader.com

Send comments about this website to: webmaster@straightdope.com

Terms of Use / Privacy Policy

Advertise on the Straight Dope!
(Your direct line to thousands of the smartest, hippest people on the planet, plus a few total dipsticks.)

Publishers - interested in subscribing to the Straight Dope?
Write to: sdsubscriptions@chicagoreader.com.

Copyright © 2013 Sun-Times Media, LLC.