The Straight Dope

Go Back   Straight Dope Message Board > Main > General Questions

Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 04-18-2006, 08:29 AM
gitfiddle gitfiddle is offline
Guest
 
Join Date: Oct 2001
"I'm coming!": orgasm lingo in other languages....

My girlfriend and I were eating dinner with some friends recently, and we got into the conversation, I don't remember how, about the most typical phrases used to signal an orgasm. The group was Taiwanese, Chinese, Japanese, and, me, the American.

I said that the phrase in English is "I'm coming." (with certain spelling changes after time). Then, if I remember correctly:

French: "I'm here", or "I'm there" ("Je suis là.")
Japonese: "I'm going."
Chinese: "I'm coming."

I think that's all we knew of.

First of all, are any of these wrong?

Second, I thought it was interesting that all of the phrases had something to do with travelling, and I'm wondering if it's the same in most languages.

Just curious...
Reply With Quote
Advertisements  
  #2  
Old 04-18-2006, 08:39 AM
FlyingRamenMonster FlyingRamenMonster is offline
Guest
 
Join Date: Aug 2005
According to my phrasebook, the French for "I'm coming" is also "I'm coming" - "Je viens". Or "I come", depending on how you want to interpret it.

It also contains such helpful phrases as "These drugs are for recreational use" and "Where is the nearest cemetery?" Ain't language fun?
Reply With Quote
  #3  
Old 04-18-2006, 08:43 AM
aktep aktep is offline
Guest
 
Join Date: Mar 2003
IIRC, the phrase in Russian translates as "I'm finishing" and the verb carries such a strong sexual connotation that other forms of the verb for "to finish" must be used when you're not talking about orgasms.
Reply With Quote
  #4  
Old 04-18-2006, 08:50 AM
fishbicycle fishbicycle is offline
Guest
 
Join Date: Jun 2003
The very proper British are known to say "Oh dear, I seem to be arriving."
Reply With Quote
  #5  
Old 04-18-2006, 09:10 AM
Colibri Colibri is online now
SD Curator of Critters
Moderator
 
Join Date: Oct 2000
Location: Panama
Posts: 21,518
Spanish uses "to come" as well, in the reflexive form (venirse).
Reply With Quote
  #6  
Old 04-18-2006, 09:14 AM
don't ask don't ask is online now
Member
 
Join Date: May 2001
Location: Sydney, Australia
Posts: 14,900
In Australia women usually say, "what the hell was that?"
Reply With Quote
  #7  
Old 04-18-2006, 11:57 AM
CookingWithGas CookingWithGas is offline
Charter Member
 
Join Date: Mar 1999
Location: Tysons Corner VA
Posts: 8,995
In Italian it is vengo, equivalent to "I'm coming" (literally "I come"; it's the present tense but Italian uses present tense for an action in progress where English would use the gerand).

Quote:
Originally Posted by FlyingRamenMonster
According to my phrasebook, the French for "I'm coming" is also "I'm coming" - "Je viens". Or "I come", depending on how you want to interpret it.
What phrasebook is that, the Berlitz Guide to Hot Sex? Or is that just a literal translation?


Quote:
Originally Posted by don't ask
In Australia women usually say, "what the hell was that?"
Q: What's foreplay to an Australian man?
A: "Are you ready, Sheila?"
Reply With Quote
  #8  
Old 04-18-2006, 12:17 PM
clairobscur clairobscur is offline
Charter Member
 
Join Date: Aug 2001
Location: Paris
Posts: 12,701
Quote:
Originally Posted by FlyingRamenMonster
According to my phrasebook, the French for "I'm coming" is also "I'm coming" - "Je viens". Or "I come", depending on how you want to interpret it.

Yes, it could be said this way. Like in the (excellent) (and erotic) song by Gainsbourg and Birkin "Je t'aime, moi non plus" (I love you, me neither) that ends with a languorous "Maintenant...viens".


But the archetypal depiction would have a character saying "je jouis" (litterally "I enjoy", but it actually means simply "I have an orgasm").

And actually, in my experience, I've heard more often the verb "jouir" in such situations. Actually, I'm not sure I ever heard "venir" .

(that said, it's not like such a warning is issued every time, anyway....that's way I refered to the way it's usually depicted. For all I know it could be commonplace or common courtesy in the US to say "I'm coming").


By the way, Gitfiddle , it's the first time I see "Je suis là" mentionned.


And while I'm thinking of it, what does "gitfiddle" mean?
Reply With Quote
  #9  
Old 04-18-2006, 12:38 PM
gitfiddle gitfiddle is offline
Guest
 
Join Date: Oct 2001
Quote:
By the way, Gitfiddle , it's the first time I see "Je suis là" mentionned.
Really? Man, we've been milking that joke for a long time, and it's not even accurate!

The joke started because a Taiwanese friend of ours who used to live in Paris was a sort of connoisseur of porno. She told us about a French porn she saw during the course of which the girl who was having an orgasm started screaming, "Je suis là! Je suis là!"

I guess that's one of those things that you hear once in a foreign language and you assume it's what everybody says...

Quote:
And while I'm thinking of it, what does "gitfiddle" mean?
It means guitar. I had a friend once with a very thick Southern accent (or, many actually, but one in this particular case) who said, "G'on gee-uht yur gee-uhtfeedul." ("Go get your guitfiddle" with a thick drawl), talking about my guitar. I had never heard it and found it quite funny.

I probably should have written it "guitfiddle," but I don't even remember why I chose it as a name, much less why I spelled it like that. I was but a boy when I signed up for the SDMB....
Reply With Quote
  #10  
Old 04-18-2006, 12:56 PM
clairobscur clairobscur is offline
Charter Member
 
Join Date: Aug 2001
Location: Paris
Posts: 12,701
Quote:
Originally Posted by gitfiddle
Really? Man, we've been milking that joke for a long time, and it's not even accurate!

The joke started because a Taiwanese friend of ours who used to live in Paris was a sort of connoisseur of porno. She told us about a French porn she saw during the course of which the girl who was having an orgasm started screaming, "Je suis là! Je suis là!"

Hmmm.... would it be possible that she misheard something like : "Je jouis, oui, là, oui, je jouis, là je jouis"


Though maybe the actress actually said "je suis là". I assume even porn movies have to be creative from time to time....
Reply With Quote
  #11  
Old 04-18-2006, 01:22 PM
Colibri Colibri is online now
SD Curator of Critters
Moderator
 
Join Date: Oct 2000
Location: Panama
Posts: 21,518
Quote:
Originally Posted by clairobscur
Though maybe the actress actually said "je suis là". I assume even porn movies have to be creative from time to time....
Well, even in English, you might say "I'm there!" in that circumstance, though it wouldn't be that common.
Reply With Quote
  #12  
Old 04-18-2006, 01:40 PM
BMax BMax is offline
Guest
 
Join Date: Jul 2004
Personally, I prefer to say " Daddy's Home!"
Reply With Quote
  #13  
Old 04-18-2006, 01:59 PM
Beware of Doug Beware of Doug is offline
Guest
 
Join Date: Nov 2004
Roy Blount, Jr. once wrote that Eston Gozando would be a good name for a baseball player but that it really meant "I am coming" in Portuguese.
Reply With Quote
  #14  
Old 04-18-2006, 03:07 PM
gitfiddle gitfiddle is offline
Guest
 
Join Date: Oct 2001
Quote:
Originally Posted by clairobscur
Hmmm.... would it be possible that she misheard something like : "Je jouis, oui, là, oui, je jouis, là je jouis"
When the friend told me that the actress said, "Je suis là," I never thought to question it. Because that's what my friend said the girl said, yet now I'm considering the level of French this girl had, and I'm thinking she misunderstood. Of all my Asian friends, she's got, perhaps, the lowest French comprehension.

But in the end, the porno, I assume, is safely in Taiwan with her, so we'll never know (unless I remember to ask her next year when I go to TW).

We'll see. Until then, thanks for correcting me. My girlfriend and I will never make inaccurate porn jokes again...
Reply With Quote
  #15  
Old 04-18-2006, 03:22 PM
blinkingblinking blinkingblinking is offline
Guest
 
Join Date: Apr 2006
Quote:
Originally Posted by FlyingRamenMonster
According to my phrasebook, the French for "I'm coming" is also "I'm coming" - "Je viens". Or "I come", depending on how you want to interpret it.

It also contains such helpful phrases as "These drugs are for recreational use" and "Where is the nearest cemetery?" Ain't language fun?
My hovercraft is full of eels
Reply With Quote
  #16  
Old 04-18-2006, 03:45 PM
gitfiddle gitfiddle is offline
Guest
 
Join Date: Oct 2001
Quote:
My hovercraft is full of eels
Of subject....I find it weird that you say that, because I met an Irishman in Belgium once who could say "My hovercraft is full of sheep" in something like 22 langauges.

You know him?
Reply With Quote
  #17  
Old 04-18-2006, 03:46 PM
gitfiddle gitfiddle is offline
Guest
 
Join Date: Oct 2001
"Off subject" that is....
Reply With Quote
  #18  
Old 04-18-2006, 03:46 PM
Jman Jman is offline
Guest
 
Join Date: Jun 2000
Quote:
Originally Posted by blinkingblinking
My hovercraft is full of eels
Lucky bastard; mine came with lampreys.

Anyway, from what I've seen of German porn, it's still "I'm coming." e.g., "Ich komme, ich komme!" Though, as a non-native speaker, I can't say for sure it's what they say in the bedroom.
Reply With Quote
  #19  
Old 04-18-2006, 03:47 PM
tracer tracer is offline
Charter Member
 
Join Date: May 1999
Location: Silicon Valley, Cal., USA
Posts: 15,239
Quote:
Originally Posted by BMax
Personally, I prefer to say " Daddy's Home!"
And then, there's always the traditional method of simply issuing successively louder grunts, climaxing (if you'll pardon the pun) on a sound similar to taking a really really good dump.
Reply With Quote
  #20  
Old 04-18-2006, 03:49 PM
tracer tracer is offline
Charter Member
 
Join Date: May 1999
Location: Silicon Valley, Cal., USA
Posts: 15,239
Quote:
Originally Posted by Jman
Anyway, from what I've seen of German porn, it's still "I'm coming." e.g., "Ich komme, ich komme!" Though, as a non-native speaker, I can't say for sure it's what they say in the bedroom.
According to the South Park movie, the phrase German people use in the bedroom is "Esse mein Scheisse, baybee!"

("All rightie, then!")
Reply With Quote
  #21  
Old 04-18-2006, 03:52 PM
matt_mcl matt_mcl is offline
Charter Member
 
Join Date: Mar 1999
Location: Montreal
Posts: 20,195
Quote:
Originally Posted by gitfiddle
French: "I'm here", or "I'm there" ("Je suis là.")
I'll have to add for the French that's already been discussed, "Je vais gicler!" (I'm going to spurt!) This may be only in Quebec, though. I think jouir and venir are more common.

In Spanish (or at least in Spain) they say "correrse," the reflexive of "correr" to run. "¡Me corro!"
Reply With Quote
  #22  
Old 04-18-2006, 03:53 PM
Ludovic Ludovic is offline
Charter Member
 
Join Date: Jul 2000
Location: The Black Parade is dead!
Posts: 21,618
Now entering Camp Climax. Please drive carefully.
Reply With Quote
  #23  
Old 04-18-2006, 04:23 PM
carnivorousplant carnivorousplant is offline
Romney Voldemort 2016
Charter Member
 
Join Date: Apr 2000
Location: Central Arkansas
Posts: 35,399
Quote:
Originally Posted by CookingWithGas
Q: What's foreplay to an Australian man?
A: "Are you ready, Sheila?"
I thought it was, "You awake?"
Reply With Quote
  #24  
Old 04-18-2006, 04:23 PM
Scissorjack Scissorjack is offline
BANNED
 
Join Date: Sep 2004
Location: Auckland
Posts: 6,670
Japanese is iku!, or "I'm going!". Makes more sense to go then come, when you think about it.
__________________
Detrimento malignitas; victoria ultio
Reply With Quote
  #25  
Old 04-18-2006, 05:10 PM
ralph124c ralph124c is offline
Guest
 
Join Date: Mar 2002
Alabama Foreplay:
"Get in the truck, bitch!"
Reply With Quote
  #26  
Old 04-18-2006, 05:16 PM
MLS MLS is offline
Charter Member
 
Join Date: Mar 2003
Location: New Jersey
Posts: 6,892
Irish foreplay: "Brace yourself, Bridget!"
Reply With Quote
  #27  
Old 04-18-2006, 05:16 PM
whole bean whole bean is offline
Guest
 
Join Date: Dec 2004
Quote:
Originally Posted by ralph124c
Alabama Foreplay:
"Get in the truck, bitch!"
ok, daddy
Reply With Quote
  #28  
Old 04-18-2006, 05:45 PM
raindog raindog is offline
Charter Member
 
Join Date: Mar 2004
Jewish Foreplay: 3 hours of begging and a trip to the jewelry store.
Hoodlum Foreplay: "Scream and I'll kill you"
Reply With Quote
  #29  
Old 04-18-2006, 05:46 PM
Birdmonster Birdmonster is offline
Guest
 
Join Date: Jan 2005
the raindog: your second comment was positively disturbing. If anyone needs me, I'll be shivering in the corner.
Reply With Quote
  #30  
Old 04-18-2006, 05:51 PM
Hypnagogic Jerk Hypnagogic Jerk is offline
Guest
 
Join Date: Apr 2005
Quote:
Originally Posted by matt_mcl
I'll have to add for the French that's already been discussed, "Je vais gicler!" (I'm going to spurt!) This may be only in Quebec, though. I think jouir and venir are more common.
I've never heard "gicler" used in this context. To me, it sounds like something a 16-year-old boy would say. Jouir and venir are the words I've always heard to describe this.
Reply With Quote
  #31  
Old 04-18-2006, 06:51 PM
Colibri Colibri is online now
SD Curator of Critters
Moderator
 
Join Date: Oct 2000
Location: Panama
Posts: 21,518
Quote:
Originally Posted by severus
I've never heard "gicler" used in this context. To me, it sounds like something a 16-year-old boy would say. Jouir and venir are the words I've always heard to describe this.
My Street French Slang Dictionary does list tirer un giclée ("to pull a squirt").

My favorite listing, though, is pleurer le cyclope ("to make the Cyclops cry").
Reply With Quote
  #32  
Old 04-18-2006, 07:11 PM
glee glee is offline
Guest
 
Join Date: Aug 1999
We British (who use the language of Shakespeare, Wordsworth and Dickens)have more than just one way of expressing ourselves in any situation.
Apart from "I'm coming":

Yes! Yes! Yes! Yes!

Praise God!

Was that all right for you?

Good night, dearest.

Would you like a cup of tea?

Are you awake?

Could we do that again? (next Tuesday)

As it happens, I have some experience in the field...
I did this once.
In 1962.
For 20 minutes.
Reply With Quote
  #33  
Old 04-18-2006, 07:40 PM
minor7flat5 minor7flat5 is offline
Charter Member
 
Join Date: Sep 2002
Location: Trenton, NJ
Posts: 3,356
Quote:
Originally Posted by Beware of Doug
Roy Blount, Jr. once wrote that Eston Gozando would be a good name for a baseball player but that it really meant "I am coming" in Portuguese.
Interesting... My wife has always said that gozar has been sullied to the point that it can no longer be used in its innocent form ("to enjoy"), but she never really told me what it meant. A quick peek here verifies it: "Eu estou gozando=I'm coming!"
Actually, this is kind of annoying because there is no really good direct translation for "to enjoy" since that one is tainted.

I was always told that Brazilians "arrive" (chegar). Perhaps the more naughty ones are gozando.
Reply With Quote
  #34  
Old 04-18-2006, 10:29 PM
Askance Askance is offline
Charter Member
 
Join Date: May 2003
Location: Sydney, Australia
Posts: 6,263
I cannot resist appending an apposite limerick:

There was a young plumber of Leigh
Was plumbing a maid by the sea.
Said the maid, "Cease your plumbing;
I think someone's coming."
Said the plumber, still plumbing, "It's me."

Il y avait un plombier, Francois,
Qui plombait sa femme dans le Bois.
Dit-elle, "Arretez!
J'entends quelqu'un venait."
Dit le plombier, en plombant, "C'est moi."
Reply With Quote
  #35  
Old 04-19-2006, 06:46 AM
Balthisar Balthisar is offline
Charter Member
 
Join Date: Nov 2000
Location: Nanjing, China
Posts: 8,868
Quote:
Originally Posted by Askance
I cannot resist appending an apposite limerick:
Oh how I wish I could confer a prize unto you!
Reply With Quote
  #36  
Old 04-19-2006, 08:09 AM
Stark Raven Mad Stark Raven Mad is offline
Member
 
Join Date: Aug 2004
Location: Twin Peaks
Posts: 1,034
Quote:
Originally Posted by blinkingblinking
My hovercraft is full of eels
My nipples explode with delight!
Reply With Quote
  #37  
Old 04-19-2006, 08:23 AM
Mathochist Mathochist is offline
Member
 
Join Date: Feb 2004
Location: New Orleans, LA
Posts: 3,031
[quote=gitfiddle]I guess that's one of those things that you hear once in a foreign language and you assume it's what everybody says.../QUOTE]

"... so the Japanese general turns to the American tycoon and says 'What do you mean, "wrong hole"?'"
Reply With Quote
  #38  
Old 04-19-2006, 08:36 AM
The King of Soup The King of Soup is offline
Guest
 
Join Date: Apr 2004
Quote:
Originally Posted by Balthisar
Oh how I wish I could confer a prize unto you!
I'll be darned. I thought only my lovers said that.
Reply With Quote
  #39  
Old 04-19-2006, 09:20 AM
drhess drhess is offline
Registered User
 
Join Date: May 2002
Surrender, Dorothy!
Reply With Quote
  #40  
Old 04-19-2006, 12:25 PM
Happy Clam Happy Clam is offline
Guest
 
Join Date: Mar 2006
Quote:
The very proper British are known to say "Oh dear, I seem to be arriving."
Pah! Ridiculous! The British don't have orgasms, do we Agnes?

"No dear."
Reply With Quote
  #41  
Old 04-19-2006, 12:28 PM
Birdmonster Birdmonster is offline
Guest
 
Join Date: Jan 2005
Quote:
Originally Posted by Mathochist
"... so the Japanese general turns to the American tycoon and says 'What do you mean, "wrong hole"?'"
Takahai.
Reply With Quote
  #42  
Old 04-19-2006, 12:47 PM
Jpeg Jones Jpeg Jones is offline
Guest
 
Join Date: Aug 2001
Quote:
The very proper British are known to say "Oh dear, I seem to be arriving."
Not "Just bite your pillow and think of England"?
Reply With Quote
  #43  
Old 04-19-2006, 12:53 PM
Pedro Pedro is offline
Guest
 
Join Date: Sep 2000
Are men supposed to announce an orgasm? Usually rolling over and falling asleep gets the point across for me.
Reply With Quote
  #44  
Old 04-19-2006, 10:34 PM
matt_mcl matt_mcl is offline
Charter Member
 
Join Date: Mar 1999
Location: Montreal
Posts: 20,195
Quote:
Originally Posted by severus
I've never heard "gicler" used in this context. To me, it sounds like something a 16-year-old boy would say. Jouir and venir are the words I've always heard to describe this.
OK, fair enough. The last time I heard it I was a 16-year-old boy.
Reply With Quote
  #45  
Old 04-19-2006, 11:23 PM
Hypnagogic Jerk Hypnagogic Jerk is offline
Guest
 
Join Date: Apr 2005
Quote:
Originally Posted by matt_mcl
OK, fair enough. The last time I heard it I was a 16-year-old boy.
That makes sense.
Reply With Quote
  #46  
Old 04-19-2006, 11:33 PM
TheLoadedDog TheLoadedDog is offline
Guest
 
Join Date: Feb 2001
Military:
Affirmative. Affirmative! AFFIRMATIVE!
Reply With Quote
  #47  
Old 04-19-2006, 11:37 PM
Anaamika Anaamika is offline
Guest
 
Join Date: Nov 2001
Quote:
Originally Posted by TheLoadedDog
Military:
Affirmative. Affirmative! AFFIRMATIVE!
Well, you're Aussie. I thought you guys said, "Pass me my beer."

Reply With Quote
  #48  
Old 04-20-2006, 12:29 AM
Sleel Sleel is offline
Guest
 
Join Date: Mar 2004
A variation on iku is i'chau, usually said by women. The ~chau ending means "to have done [something]." It's a bit childish-sounding and it's sometimes used in a way that conveys a feeling of "by accident," "not by choice," "without volition." So basically, it means that she's going to have an orgasm, it's happening to her, and she has no control over it. It's kind of like saying "Ooh, you're gonna make me come."

Bonus vocabulary:
etchi-suru - to do the nasty, get sexy, do [something] sexy
irete - put [it] in
bisho-bisho - soaking wet, sopping, dripping
yaru - to do [it/her/him], nail, bang, fuck (as seen in Kill Bill v.2 when Gogo asks the guy in the bar, "atashi ni yaritai no" - "do you want to fuck me?")

My personal favorite word for penis is dankon (lit: man root), but any woman I used that with in a serious way would probably collapse giggling because it sounds like something from a bad romance. That's probably why I like it
Reply With Quote
  #49  
Old 04-20-2006, 12:52 AM
Noone Special Noone Special is offline
Charter Member
 
Join Date: Jun 2003
Location: Tel Aviv
Posts: 5,877
Quote:
Originally Posted by aktep
IIRC, the phrase in Russian translates as "I'm finishing" and the verb carries such a strong sexual connotation that other forms of the verb for "to finish" must be used when you're not talking about orgasms.
Exact same story in Hebrew (which is not surprising, considering the amount of slang -- sometimes *not* even translated! -- that we've borrowed from Russian)
Reply With Quote
  #50  
Old 04-20-2006, 01:03 AM
scotandrsn scotandrsn is offline
Guest
 
Join Date: Mar 2000
Quote:
Originally Posted by CookingWithGas
What phrasebook is that, the Berlitz Guide to Hot Sex?
Frommer's "French Sex on $65 a Day".
Reply With Quote
Reply

Bookmarks

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is Off
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 03:32 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.7.3
Copyright ©2000 - 2013, Jelsoft Enterprises Ltd.

Send questions for Cecil Adams to: cecil@chicagoreader.com

Send comments about this website to: webmaster@straightdope.com

Terms of Use / Privacy Policy

Advertise on the Straight Dope!
(Your direct line to thousands of the smartest, hippest people on the planet, plus a few total dipsticks.)

Publishers - interested in subscribing to the Straight Dope?
Write to: sdsubscriptions@chicagoreader.com.

Copyright © 2013 Sun-Times Media, LLC.