|
|
|
#1
|
|||
|
|||
|
Broccoli pronunciation
Is there a regional or cultural distinction in the pronunciation of the word "broccoli" similar to the aych/haych pronunciation for the letter 'H'?
I say "broccolee" and so does a friend of mine, but a lot of other people say "broccolai" (especially where I'm living at the moment). It drives me nuts. So is there a history to this split? |
| Advertisements | |
|
|
|
|
#2
|
|||
|
|||
|
I've never heard anyone pronounce it "broccolai." Where are you?
|
|
#3
|
|||
|
|||
|
In the Blue Mountains outside of Sydney, Australia. I grew up in the suburbs of Sydney, and so did my friend.
I know that's pretty obscure, but I'm wondering if the "broccolai" pronunciation exists anywhere else in the world (e.g. Ireland, say, or parts of the US). |
|
#4
|
|||
|
|||
|
When I saw that aitch/haitch distinction, I figured you were from Oz and either Catholic or Protestant with Catholic friends. I have a work mate who was schooled at a Catholic school and always pronounces it haitch.
Back to the OP. Generally as you pronounce it around here, although I have heard the other, but can't remember where or when. |
|
#5
|
|||
|
|||
|
Yes, while I'm not Catholic (or Protestant, for that matter -- I'm Orthodox), most of my friends were Catholics when I was young, and I so was bombarded with the "haitch" pronunciation regularly.
Maybe you heard "broccolai" from some Blue Mountains residents visiting NZ...
|
|
#6
|
|||
|
|||
|
I've heard it pronounced broccol-eye but never with an 'ai' sound at the end. I'm a broccolee (but not a long ee sound) person, myself,
|
|
#7
|
|||
|
|||
|
Just to clarify, by "broccolai" I mean "broccol-eye".
|
|
#8
|
|||
|
|||
|
Never heard that, but I hear brock-lee (2 syllables) very commonly.
|
|
#9
|
|||
|
|||
|
Yeah, that's the one I thought he was going to be talking about. Hearing it pronounced brock-co-lee is like hearing chocolate pronounced chock-co-late (long a).
|
|
#10
|
|||
|
|||
|
Haitch is fairly common in the UK, albeit it is perceived as an incorrect pronunciation. I have never heard "broccol-eye" in either UK or US.
|
|
#11
|
|||
|
|||
|
I'd say it's a regional Australian thing. I'm just back from visiting friends on the Gold Coast (southern Queensland) and they pronounced in Brocol-eye. It didn't strike me as particularly odd (although I obviously noted it), after all they call courgette's 'zucchini' and aubergines 'egg-plant'. Bloody strange, you colonials...
OB |
|
#12
|
|||
|
|||
|
Pronounced "zoosh-'n'-eye", of course.
|
|
#13
|
|||
|
|||
|
'Merkin checking in. Broccoll-eye is not something I've ever heard in any part of the US.
The predominiant pronunciation here seems to be BROCK-lee or maybe BROCK-uh-lee where the middle uh sound is so minimal it's almost a schwa. |
|
#15
|
|||
|
|||
|
Most people around here call it "broc-cull-ee" although it's not foreign to hear it referred to as "broc-coll-ee"
|
|
#16
|
|||
|
|||
|
Metro NYC checking in: This thread is the first I've ever heard of either brockolai or haitch.
From the thread title, I thought the question was going to be about the "cc". Like someone thought it was "brotcholee" or something. |
|
#17
|
|||
|
|||
|
All I've ever heard, all my life, was either "BROCK-lee" or "BROCK-uh-lee" (which is how I say it). Of course, since I've moved to WV, I have heard it pronounced as "Yew know, that 'ere green vegeble what looks like trees; but I don' wan' it 'less it's real well-cooked".
|
|
#18
|
|||
|
|||
|
It has to be some weird Australian quirk and yet... it's not universal, even down here. Weird.
|
|
#19
|
|||
|
|||
|
Definitely 'Brock-lee' on Long Island (NY) - going to a chinese takeout for 'Beef & Broc-ca-lie' just doesn't work.. (and the & is pronounced 'en': Beef n Brock-lee...or Chicken n Brock-lee; alas the menu numbers aren't standardized to just say 'L9' at any chinese takeout and have it mean, say, Chicken n Cashews, unlike say Taco Bell or Wendy's.)
Last edited by SirRay; 11-19-2009 at 04:43 PM. |
|
#20
|
|||
|
|||
|
Quote:
|
|
#21
|
|||
|
|||
|
There's a Monty Python sketch where it's pronounced that way - it's the one where a guy goes to a funeral home and the funeral home guy convinces him that he should eat his dead mother with a bit of broccol-eye and stuffing.
|
|
#22
|
|||
|
|||
|
Ireland checking in and it is pronounced "brocollee" here.
__________________
You can hear some of my songs here. |
|
#23
|
|||
|
|||
|
Quote:
|
|
#24
|
|||
|
|||
|
Were it not for the Python reference, I'd be convinced it was unique to Australia at this point.
|
|
#25
|
|||
|
|||
|
It as actually pronounced Broccol-eye as it is the plural of Brocoll (or Broccolo) which are the single florets. Delicious chocolate dipped believe it or not.
|
|
#26
|
|||
|
|||
|
I remember having a bit of fun with folks when I moved from Oregon to Texas, and I tried to convince a few people that in Oregon we pronounce it bro-CHO-lee (like cho as in chosen).
But no, I've never heard it pronounced anything other than brock-lee or if I did maybe a 3 syllable version that sounds very similar to brock-lee. |
|
#27
|
|||
|
|||
|
My linguistic background is that my father was from upstate NY, as were both his parents, and my mother was from South Miami, father from Cincinnati, mother from Augusta KY.
I pronounce it 'BRA-gul-Lee.' With the 'gul' really having a schwa in it, like the second syllable of 'gargle.' I just find it hard to go from a voiced syllable to an unvoiced one, so 'broccoli' becomes 'broggoli.' |
|
#28
|
|||
|
|||
|
The brocco-lye pronunciation reminds me that although it started in jest, it seems everyone in my family now says asparagi (pronounced ass-par-i-guy). That is, of course, unless they're going to limit themselves to one piece
(and this began decades before Tyler and Cameron Winklevoss)
|
|
#29
|
|||
|
|||
|
I say /ˈbɹɑk.li/
I've heard some others say /ˈbɹɑ.kə.li/, but my two-syllable pronunciation seems more common in the US, unless you ASK people how they pronounce the word, then they affect a third syllable. |
|
#30
|
|||
|
|||
|
Quote:
And, yes, asking people how they pronounce something is prone to error. When answering that question, be sure to wait a bit so you aren't thinking about the pronunciation, and then use it in a sentence you use a lot. |
|
#31
|
|||
|
|||
|
I didn't use /ɒ/ because there is no rounding. /ɑ/ (not /a/) seemed a better match.
|
|
#32
|
|||
|
|||
|
brok-kuh-li
with the middle "u" devoiced so it sounds like 2 syllables |
|
#33
|
|||
|
|||
|
[Newman]Evil weed![/Newman]
|
|
#34
|
|||
|
|||
|
Only, if you're going to treat it as an Italian word (which is what you're doing there), in Italian they don't end it with that "eye/ai", it's "ee".
|
|
#35
|
|||
|
|||
|
BRAHK-u-lee. Definitely 3 syllables.
|
![]() |
| Bookmarks |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|