|
|
|
#1
|
|||
|
|||
|
What does this mean?[language other than English]
Hello,
Does anyone know what this means?? Veláss có tek ná puó tek i merú ga Fái ná tá piá sen cá nié du ga é du gá nié crut cá tác samráss có tétch cú iéchetérass záchepiévai có tetchcú |
| Advertisements | |
|
|
|
|
#2
|
|||
|
|||
|
Are you sure that's real? It seems to have an implausible proportion of accented characters (more than I've seen in any other language), and when I searched for several of those worse, this post is the only place they exist on the Internet...
How about some more context? Where did this come from? |
|
#3
|
|||
|
|||
|
I think it's polish... just not spelled right :s
it's spelled in a way that can be read as seen... like, for pronunciation. it's some sort of poem/love note unless I got lied too :$ lol |
|
#4
|
|||
|
|||
|
I also got these with "translations"
I was told that "có tetchcú" is "kitten" and "có ham tché" is "I love you" "có tetchcú" is part of that note |
|
#5
|
|||
|
|||
|
yeah, that could work - IIRC, kocham tie (sp.?) is Polish for I love you; 'Kotietie' (again, sp.) could well be kitten in Polish.
|
|
#6
|
|||
|
|||
|
Quote:
![]() Here's some Polish I just made in Google Translate, which looks a lot more like the Polish I've seen in the past: Quote:
|
|
#7
|
|||
|
|||
|
Looks like this is it:
Quote:
Quote:
|
|
#8
|
|||
|
|||
|
Got it!
![]() From another forum, this is what I was told; Quote:
The spelling is totally off from what I had... |
|
#9
|
|||
|
|||
|
It looks like someone tried to spell Vietnamese in Polish.
|
|
#10
|
|||
|
|||
|
Thanks for the help everyone
|
|
#11
|
|||
|
|||
|
fun factoid*:
the Vietnamese word for cat is "meow" . * and almost relevant to the thread, too, since we're talkin' 'bout kitties
|
![]() |
| Bookmarks |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|