View Single Post
Old 08-04-2009, 01:13 AM
Marley23 is offline
I Am the One Who Bans
Join Date: Apr 2002
Location: Brooklyn
Posts: 78,234
Originally Posted by Koxinga View Post
Two characters who exhibit an older brother-younger brother relationship, calling each other the exact terms used in Chinese to describe such a relationship, gives me an inkling that Beckett may have picked up a dictionary or asked a Chinese friend about those words at some point in writing the play.
Nothing personal, but unless someone can find a cite, I'm just not going to buy this. Older brother/young brother doesn't strike me as a good summary of Vladimir and Estragon's relationship. Given that nobody in the audience would have understood this I find myself doubting that Beckett would have bothered. Why would he choose Mandarin, and how would he have done it?

Originally Posted by Linty Fresh View Post
In the opening sequence to Watchmen, we see a bunch of stylized scenes establishing the heroes' characters. Among them is a scene of a bomber with Sally Jupiter's portrait on the side. It was our third time watching that scene before my wife realized that the bomber was returning from dropping the A-bomb on Japan.
Maybe this isn't obvious, but I noticed it the last time I read Watchmen and I thought it was a great detail. When Laurie and Dr. Manhattan return to Earth, they're confronted with overwhelming carnage in the streets. Laying in the middle of it all is a page torn from a magazine. It's an ad for the Veidt Method, and the text reads "I will give you bodies beyond your wildest imaginings."