Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old 02-16-2003, 11:23 PM
martin_ibn_martin martin_ibn_martin is offline
Guest
 
Join Date: Dec 2002
Location: connecticut
Posts: 267
Does this Monty Python quote actually translate to anything?

In The Tobacconist sketch, The Tobacconist reads something, ostensibly in Hungarian, from the phrasebook. Near as I can remember, vaguely phonetically, it goes like this:
"Yendelevayasin, grodenwee, strevenka"

Does this mean anything in Hungarian or any other language, and would it get one punched out?

This has been bugging me for nigh-on 15 years.

Martin
  #2  
Old 02-17-2003, 12:52 AM
Naz Naz is offline
Guest
 
Join Date: Sep 2002
Location: Arizona
Posts: 215
And if anybody knows German and has seen the skit about the killer joke, does what the soldiers were yelling at the Germans translate to anything at all?
  #3  
Old 02-17-2003, 01:28 AM
panamajack panamajack is offline
Guest
 
Join Date: Apr 2000
Location: up the coast
Posts: 4,417
No, the killer joke is just German-sounding nonsense.

I can, however give you what the script says :

Quote:
Wenn ist das Nunstück git und Slotermeyer?
Ja! ... Beiherhund das Oder die Flipperwaldt gersput!
from The Complete Monty Python's Flying Circus : All the Words, vol. 1, ep. 1

If you really must know, an entirely literal translation would be :

[when] is the now-piece [good] and 'Slotermeyer'?
Yes! ... at-hither dog /[Bavarian dog?] the Oder (river)/[or?] the Flipper-[forest] [hurried].

Words in brackets indicate the sort of word possibly intended since it was spoken, since they're misspelled as German words. Slotermeyer has no meaning, but could be mistaken for a surname (spelled Slotermeier, though). Also 'sputen' (hurry) is a rare verb that I had to hunt for, and anyway 'gersput' isn't a correct form.


Unfortunately the 'dirty Hungarian phrase-book' is in vol. 2, but I expect it's similar nonsense.
  #4  
Old 02-17-2003, 01:47 AM
Fibber McGee Fibber McGee is offline
Guest
 
Join Date: Feb 2003
Location: Boston, Ma.
Posts: 870
I've checked several sources, including various Python FAQs and a couple of online script repositories and have found nothing concerning the supposedly Hungarian words from the Dirty Hungarian Phrase Book sketch.

If I had to make an educated guess though, I'd agree that as with the "Funniest Joke in the World" the spoken Hungarian in that sketch is nothing but nonsense.
  #5  
Old 02-17-2003, 05:19 PM
rowrrbazzle's Avatar
rowrrbazzle rowrrbazzle is offline
Guest
 
Join Date: Jul 1999
Location: Chicago
Posts: 8,644
Here's the tobacconist's line from the script in "MPFC: All The Words Vol. 2": "Yandelvayasna grldenwi stravenka."

A Google groups search turned up a bit of info in alt.fan.monty-python. One post said "Stravenka is Czech for a lunch token." Another post said "It is actually a music reference along the lines of 'High hat on 2 and 4'", but I think that's another joke.
  #6  
Old 02-17-2003, 06:02 PM
Roadwalker Roadwalker is offline
Guest
 
Join Date: Jun 2002
Location: Southern CA
Posts: 831
I showed ANFSCD to my students in Hungary. They could not understand what was said in the skit. Hungarien students. It's gibberish.
  #7  
Old 02-17-2003, 09:25 PM
Phouchg Phouchg is offline
Guest
 
Join Date: Jan 2000
Posts: 254
My nipples explode with delight.
  #8  
Old 02-17-2003, 10:02 PM
Naz Naz is offline
Guest
 
Join Date: Sep 2002
Location: Arizona
Posts: 215
Oh, well. And I was looking forward to a killer joke, too. I guess the Lumberjack song will have to do...

"...I cut down trees, I wear high heels, suspenders and a bra...I wish I'd been a girlie, just like my dear papa..."
  #9  
Old 02-18-2003, 04:03 AM
Melan Melan is offline
Guest
 
Join Date: Nov 2001
Posts: 36
It means nothing. (Yes, I am Hungarian).
  #10  
Old 02-18-2003, 09:32 PM
Lodrain Lodrain is offline
Guest
 
Join Date: Jul 2001
Location: In the medicine cabinet.
Posts: 895
And when Hitler was demonstrating his pre-war joke--also gibberish. For the record. But in some other Monty Python skits involving German, the language was right on, like the one with that German queen who was speaking in English, but occassionally turned to her assistant when she got stuck on a word.

But for the record, I'm not a native German speaker; neither am I a very good speaker.
  #11  
Old 02-18-2003, 10:45 PM
martin_ibn_martin martin_ibn_martin is offline
Guest
 
Join Date: Dec 2002
Location: connecticut
Posts: 267
Vaguely dissapointed

But thanks anyway.

Delightfully exploding nipples, notwithstanding.

Martin
  #12  
Old 02-19-2003, 03:19 AM
SPOOFE SPOOFE is offline
Guest
 
Join Date: Apr 2000
Location: SPOOFE
Posts: 12,992
I will confirm, from my Hungarian director who has seen the skit, that it is nonsensical.
Reply

Bookmarks

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is Off
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT -5. The time now is 03:37 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2018, vBulletin Solutions, Inc.

Send questions for Cecil Adams to: cecil@straightdope.com

Send comments about this website to: webmaster@straightdope.com

Terms of Use / Privacy Policy

Advertise on the Straight Dope!
(Your direct line to thousands of the smartest, hippest people on the planet, plus a few total dipsticks.)

Copyright © 2018 STM Reader, LLC.

 
Copyright © 2017