We are speaking the same language. I just hope none of us lose the ability to confuse a tourist
Well, at least not by anyone under 40. It has sort of died out. I love to use it just to see the quizzical stares it generates.
Ah but I am a 'Merkin! Just linguistically liberal. Genus: Eastus Coastum, Species: Newvus Yorkum
Now, I agree about nappy and footpath, but “bull dust” rather than “crap”? I doubt crap’s even an Americanism for a start, and really, cobber, I’m sick of Aussies acting like you got to speak like a true blue shearer from the back o’ Bourke or you’ll start turning into some bloody Yank. I mean, bugger me, just cause I don’t want to sound like some stubby wearing drongo from the 1940s doesn’t mean I’m losing my own culture!
Not accusing any poster of doing this specifically, but so often complaints about “Americanisms” are from people who are seem to think being Australian is speaking in archaic slang and copying as many Britishisms as possible. I mean, I think it’s pretty stupid for an Australian to be putting a diaper on their kid, but what’s the point in getting uptight about youth slang?
All over the South, actually. I’ve lived in AL, GA, TX, TN, and now in the OKC of OK (borderline South/MidWest) and heard it from the natives. Maybe not in the big cities, though. Transplants and Urbanization tends to kill regionalisms. And the kids growing up with MTV and Ed, Edd, & Eddie are slowly but surely losing all of our precious idioms.
One funny thing…in East Texas, the older folks called it “sodee water.” (Spent some time in Rusk County.)
“Bull dust” and “bullshit” are not quite the same thing. Bull dust is superfine soil that looks solid enough, but if you drive into it you can sink straight through to the bottom of the pothole. In an argument, if you are “baffled by bulldust” you are deceived by appearances; whereas if you are bullshitted you are deceived by apparent authority.
I don’t care what you Kiwis call a battered sav on a stick - just warn me in large letters, eh?
Another native Southerner who says and hears “soda” not coke. Unless I’m specifically talking about Coca Cola.
Actually it’s pretty common to hear “soft drink” in Saskatchewan, and has been within my memory.
And featherlou, I don’t know about you but I don’t hear “Vico” much anymore. It’s seems to be fading away. But we **are ** holding on to bunnyhugs.
What is a “bunnyhug”?
A big comfy sweatshirt-type thing with a hood. See synonyms at jumper, hoodie, hooded sweatshirt, etc.
Does anyone know why us SK’ers started calling them bunnyhugs? And is there anywhere else that this usage is common, or are we as usual completely isolated from the rest of the world?
I hate the word ‘Mom.’ But luckily I only hear it only American t.v programmes.
(I also hate the word ‘mam,’ which is what my dad calls his mum. But that’s not American so it’s not really relevant.)
Actually to me it means “Wow, who would have thought that would happen?” or something along those line.
Only a small number of regionalisms actually bother me. It’s all down to freedom. If the kid down the street wants to start saying “good on ya” it’s his choice. Of course I live in a family that’s moved to a new state about once every 10 years over the last 200 years.
I do hate the word flip-flops for rubber slippers. It justs sounds so old fogeyish. We call them slippers and pronounce it slippahs. But that’s Hawaii. I also tend not to like ones that sound like baby talk.
I’m bored with the soda/pop/coke debate. I find the pizza/pie debate very amusing though.
it’s arse, not ass
shite, not shit
soother, not pacifier/dummy
ferr feck’s sakes
‘Pop’ is a northern English-ism, as well as it’s American associations.
I agree. I live in the North, and as a child, my child-minder would offer me ‘pop,’ while my mum (originally from Northern Ireland) would say coke/lemonade/whatever the drink was called.
A bunch of New Zealand words and phrases can be found on this page. Incidentally, arvo means “afternoon”, as I just learned.
Here is a glossary of Australian slang. Although I don’t see the woed “dodgy” there, I’ve adopted that term since I learned it a couple of years ago. It carries a meaning of “shady” or “unsanitary” – if you generally avoid franchise restaurants but find yourself hungry in a small town with only two dining options, you may opt for McDonald’s because the “mom ‘n’ pop” steakhouse looks “kind of dodgy”. I guess the American “greasy spoon” comes close to the concept “dodgy” intends to convey, but as with all pairs of synonyms, subtle differences in meaning exist.
Oh – when I say apricot as APE-ri-cot, I’m sometimes “corrected” by jokers who ask: “So you also eat APE-les?” Well, apples and apricots are both fruits, but it makes sense to say ape-ri-cot unless you pronounce April and apron as APP-ril and APP-ron, respectively.
I’m an American, who has lived in several different states, and thus been exposed to a few regionalisms. (including the whole pop/soda thing).
However, the reason I’m responding to this thread is to quote the following paragraph from today’s paper.
note: I got this quote from the Column “Word Court” by Barbara Walraff on the web at http://www.wordcourt.com. She does not provide any citation for the quoted statistic.
I agree with your OP; I’m American, but I don’t want us all to end up sounding the same either.
As for the part I singled out, there are many, if not most of us outside the age range 12 to 25 who are so with you on that. This is from the perpetual effort by some people to appear as if they’re down on “da streetz” however ridiculous that may be. I’m noticing that even blonde pop diva singers like Britney Spears are appearing in big “funky” caps that look like what a pimp would wear in a 1970s Ralph Bakshi movie.
Who are the “Poms”?
Poms are the English. Usually called Bloody Poms. I’m not sure if they like it or not but most Kiwis and Aussies do not intend it to be offensive.