Cool.
With blood wine, no doubt
You have not experienced Shakespeare until you have read him in the original Klingon.
Hoist with his own bat’lith!
I thought I read somewhere Tolkien constructed 4 complete elvish languages. Wikipedia doesn’t say how may where complete, but this is still a fascinating read.
http://en.wikipedia.org/wiki/Languages_constructed_by_J._R._R._Tolkien
Jabberwocky is small potatoes.
Not only has all of Hamlet been translated into Klingon, but an attempt was once made to translate the entire Bible into Klingon.
The project suffered a schism, though, when some of the translators wanted to stay word-for-word accurate to the original while others wanted the translation to be targeted at mainstream Klingon culture (which has no need for concepts like “mercy”).
Sorry Ladies and Gentlemen,
I must post in this thread. I do not speak Klingon but I know for a fact that it is a spoken language. Work an Anime, Comic, Sci Fi, etc Convention and you are likely to hear it.
It is better than Furries but not by much
::sigh::
Capt
Okay then, how many people are fluent, or even slightly conversant in Vulcan?
Why such interest in Klingon, but I never hear of anyone talking Vulcan? Surely the mere fact that it’s mostly humanly unpronounceable is only a minor challenge, yes?
Humor…It is a difficult concept.
Which is why we need Joe Piscapo to be on Trek.
Because Michael Okuda never published a Vulcan dictionary.
Of course, the problem with Shakespeare in Klingon is so few Kingons can easily understand medieval Klingon… it’s almost a foreign language to them. Renaissance Klingon is only slightly easier.
Krep’Lach!
I remember Spock telling his blonde not-quite-ex that she wouldn’t be able to pronounce his first name, but that doesn’t mean Vulcan was unpronounceable to humans. It could mean that its phonemes were so unlike those of English that virtually no non-linguists would be able to master them if they hadn’t grown up hearing them.
Was it ever stated that no humans could pronounce Vulcan?
Obviously, the human actress that played T’Pau in Star Trek: The Motion Picture was able to pronounce Vulcan.
Yeah, but someone had to put her fingers in the Levite Blessing.
You seem to have used machine translation to generate the above. Unfortunately, there is no reliable English-to-Klingon translator, and the ones that exist mostly just do a word for word substitution for English. Klingon has its own grammar which is very different from that of English, so the above doesn’t make any sense.
For “get off my lawn”, I’d say {yotlhHomwIj yIlItHa’}. There is no single word for “lawn”, but you can use {yotlh} “field” with {-Hom} (diminutive suffix) to express the idea.