City names: local pronunciation vs everyone else

Haverhill, MA.

Locals: Haav-Rill.

People from far away: Have-Err-Hill

Berlin, NH officially changed it’s name during WWII to be pronounced “BER-lin” rather than “ber-LIN” so as not to be confused with that place we were bombing.

That still messes up some outsiders.

I’m told that the people of Cairo, Tennessee call it “cay-roh”.

Around here, the locals procounce “Atlanta” as “eht LAN uh”.

Actually, that happened in WWI. http://berlinhistory.weebly.com/

Not sure how this relates to Milan NH, just north of Berlin, which also has a differing pronunciation from its European counterpart (MI-lin) since Italy was our ally in WW I.

Third generation Okies in Colorado insist on massacring Spanish place names just to annoy the native Spanish speakers. They pronounce Pueblo As Pweeblo, Buena Vista as BUna VIsta ect. Then they insist that is how all proper Colorado natives say it. But Pueblo is 50%+ Hispanic, and most of those families have lived there for 400 or so years. None of them say Pweeblo… So a bit of pronunciation war going on.

Also Boise. Many say Boize, but locals all say Boi-cee,

Also Oregon. Ora-gone is not well taken .

As do the folks in Illinois.

Here in middle Tennessee, we tend to pronounce -ville for most towns as -vull, which changes the stressed syllables, much like the Louisville example.

Other towns in Tennessee:

Rio Grande is Rye-o Grande to locals, Ree-0 Grande to everyone else

Lafayette is La-fae-ette here and Lah-fee-ette elsewhere.

The area of Nashville known locally as Byoo-na Vista is pronounced Bway-na Vista everywhere else.

Demonbreun Street in Nashville is locally pronounced as Dem-om-bre-um (yes! 3 Ms!)

Lebanon is locally pronounced Leb-en-en rather than Leb-a-non.

It’s easy to tell the recent hires on the local news by the standard pronounciations.

I’m having trouble finding a YouTube video where the front man says “New Orleans,” but I think I’ve heard him say it that way. Could just be in song, but they’re awfully proud of being from there and I imagine that he’d pronounce it correctly even for the sake of lyrics, etc…but maybe not.

Cowboy Mouth. Greatest band that no one (except a couple other Dopers) has ever heard of. :wink:

Bad example: the songwriters were both from New York, and (AFAIK) never lived in New Orleans.

I know Cowboy Mouth – I went to LSU, and Cowboy Mouth used to put on free concerts on campus all the time (this was late 90s). They were pretty cool.

Edinburgh. For god’s sake, foreigners, get it right. It’s E-din-brah

Leicester (Les-tah) and Gloucester (Glos-tah) are also tricky

Philomath, OR

FLO-muth, versus any three-syllable guestimation

There’s also “Peer” (not Pierre), South Dakota.

To poke a little fun at this, we’ll even say “Tranna.” In real life Toronto locals don’t quite pronounce it as Tranna, but it’s not that far off, either.

Some cities in my state and the next one over…

Campbell…you know you’re not talking to a local if he/she says “CAM-bul.” It’s actually “CAM-ul.”

Vienna is “VIGH-EN-na,” not “vee-EN-na.”

East Palestine is “PAL-uh-steen,” not “PAL-uh-stine.”

As with the other example, we also have a “BER-lin” as opposed to “Ber-LIN.”

DuBois is “DU-boyce,” not “Du-BWAH.”

Um…thanks?

How is that a bad example of Or-Leenz being used in music? Considering that Louis Armstrong, Fats Domino, Pete Fountain, John Boutte, and a host of others (who kinda lived there) had no problem singing the song with that pronunciation.

If Professor Longhair meets your criteria, I’ll submit Go to the Mardi Gras. It’s another iconic song in New Orleans. There’s just an exception with music.

Other songs include House of the Rising Sun, Baby Please Don’t Go, Battle of New Orleans, Johnny B. Goode, Brown Sugar, Bloodletting, Proud Mary…it’s a thing! (besides, the parish is pronounced Or-leenz).

The one in Ohio avoided that problem by naming it “Wooster.” Actually, it was named after someone named “Wooster.”

Most people would pronounce San Pedro (California) as ‘san PAY-dro’. Locals pronounce it ‘san PEE-dro’.

I haven’t heard how non-locals (i.e., people ho live in SoCal) pronounce Port Hueneme.

My wife was born there. Woe unto anyone who comes into her orbit and makes the mistake of pronouncing it “Woooster” (rhyming with “rooster”) as opposed to “Wooster” (with the first syllable rhyming with “wood”).

I’ve sometimes been mildly embarrassed by the speed with which she jumps in to correct the unfortunate miscreant.

Ignoring the French pronunciation of my city, the English-speaking people here pronounce it “Muntreal,” as opposed to some (though not all) people elsewhere, who pronounce it “Mawntreal.”

And then there’s the county that Cleveland’s in, and the river that runs through it.

Whether you pronounce Cuyahoga with a short o “Ky-a-HOG-a” or a long o “Ky-a-HO-ga”. . . half of the natives will agree with you.

And speaking of Thailand, Pattaya is a popular place, but farangs (Westerners), even long-term residents, are forever calling it Pattaya with the first syllable like the English word “pat” and the second and third As schwas when in reality all three As are the A in “father,” although the middle one is less stressed.

And Phuket. No, it’s not what you think but rather “poo-get.”

Back to the US, when I lived in Albuquerque I seem to recall the nearby town of Madrid was pronounced MAH-drid.