“Oh, and Bob?” beat…beat…beat… “…be careful.”
Me: *stab stab stab stabbity stab stab stab*
“Oh, and Bob?” beat…beat…beat… “…be careful.”
Me: *stab stab stab stabbity stab stab stab*
Caught in a compromising situation: “This isn’t what it looks like!”
“Just let me explain!” (Instead of explaining)
“You don’t understand!” (Instead of explaining)
“You have to trust me!” (Instead of explaining)
“Please just listen!'” (Instead of explaining)
“I thought you trusted me!”" (Instead of explaining)
. . . aaaand the clock runs out . . .
Person 1: They’re coming! We have to leave … right now!
Hero: No, there’s something we have to get straight first…
I realize that it’s a cheap way to generate tension and to make the audience pay attention to the words, but it’s a stupid, cheap trick. And if they get caught, they have forfeited all of my sympathy. Good – you deserve to die, you idiot.
In ST: Generations, the Duras sisters have just launched their sneak attack against the Enterprise when one of them yells, “Fire at will,” and then quick cut to Riker.
“What have you done with her?”
“Nothing … yet!”
“You are either very brave … or very foolish!”
“Perhaps … a little of both?”
“She was brutally murdered!”
(What, not gently? )
“Be careful! Don’t hit the girl!”
—Where is she?
—Up there, the one with the spotlight on her!
“Well, that idea didn’t work against the Bad Guys/Monsters/Enemy/Aliens. There was that one small easily fixed flaw. We’ll have to try something completely different against them.”
“Wow! We got him! We knocked that Big Bad Guy/Monster/Enemy soldier out cold! Let’s just leave him here. Don’t bother taking his weapon.”
Cop: “Lieutenant? There’s something in here in you need to see.”
[Plainclothes detective steps into the room and stares. Camera pans to reveal a “crazy wall” covered with photos, clippings, sticky notes, string, etc.]
“This had better work. We can’t send anybody else out!”
“Hajukewicz, you take point.”
“I think I’ll write a letter home while I take five, Sarge.”
“Poor guy. He was always talking about his wife and kids.”
“I always loved you, son. Why couldn’t I tell you so?”
Single use guns
Ten-shot six-shooters.
Revolvers with silencers
Villain: We’re really just alike, you and I. Under other circumstances we’d be working together.
(Well, yeah, until you tried to kill the hero.)
Snub-nose .38s that never fail to hit a bad guy 100 feet away.
And then there’s what I think of as the Celebrity Name Blurt, usually seen in a sitcom. The characters are out somewhere and happen upon a real-life famous person, playing himself or herself in the show. To pick one at random, say Neil Patrick Harris. And the regular characters will unnaturally blurt out the name: “Oh my God, you’re Neil Patrick Harris!!!” Admittedly, you might say something like that in real life, but 99.44% of the time, TV shows are terribly clumsy about it.
I’m pretty sure this is mainly for the benefit of viewers who might not recognize the celebrity’s face but would know the name. Maybe there’s even something in the celebrity’s contract stipulating that the name gets mentioned prominently. I don’t know. But when I see the blurt in action, I cringe.
“I’ll hold them off while you get the girl to safety. Now GO!”
When a character’s pronunciation of a word is clearly from reading it from the page and not from their real situation. Again, watching Trust:
Woman is introduced to man with the name [phonetically] Yütta [/phoneticallly], and a minute later he addresses her as “Djudda.”
Because in his script it was spelled Jutta.
On the other hand, that did make for one of the funniest jokes in My Fellow Americans
“People think I’m an idiot. But that’s just a fakade.”
That’s not really script dealbreaker, more of an acting thing, but by have I seen it.
McCoy : For most patients your age, I’d recommend Retinax 5. (Kelley pronounced it “Rettin axe five”)
Kirk: I’m allergic to Retinax. (The Shat pronounces it “rettin eye”)
You JUST heard him say it! Do you even listen to each other talk?
And while I was looking for that quote, what do I find?
Kirk : Engine room. Well done, Scotty!
McCoy: Jim… I think you’d better get down here.
Kirk: Bones?
McCoy : Better hurry…
Gee, Bones, since the turbolifts are out, and it’ll take Kirk ten minutes to work his way down, you could tell him? Give him a little warning.
Alternate ending.
Engineering
Kirk: What is it Bones? What’s so important?
Bones: The battle damaged our entire coffee supply.
Kirk: You made me run all the way here for that?
Bones: Well, it was important to me.
See also: estranged couple who have a big cathartic scene where they decide to argue out their differences in the middle of a firefight.