Did this conversation ever happen in the Star Trek universe?

You mean pronounce solar to rhyme with dollar? I don’t see it.

No, solar gets its standard pronunciation. But sol needn’t just be a sawed-off version of the same pronunciation. Just because solar has a long vowel doesn’t mean sol has to (“Patriots” —> “Pats”).

Solar is “Sole-uhr”.
Sol rhymes with “shawl”.

All else is error (air-or). :wink:

For me, alcohol rhymes with “hall”/"haul*.

Which is the way I’ve always pronounced it.

Strangely enough, this conversation did pretty much take place on Discovery:

SC: No, it’s called The Enterprise

A: So… like… ‘The Project’?

Earth is the substance things grow in; dirt is unwanted contamination you wash off. They aren’t really the same. Clothing gets dirty, not earthy.

As far as translation and Universal Translator problems, it’s not the same setting but I recall how in the Sector General series their version of a universal translator rendered every race’s name for itself as “human”.

I’ve always hated that when the enterprise is visiting a planet of the week, the people of that planet call their planet Rancon-4 or whatever. I mean, I guess that could be the universal translator translating a proper noun, and the federation would refer to the 4th planet of the rancon system that way, but it sound so awkward for the aliens to refer to their own planet that way. Certainly they’d never call it that themselves without a universal translator – every language would have a word for their home planet before they even knew they were a planet in a solar system, let alone which number. It just seemed like lazy writing to me that they couldn’t come up with home world names.

I have been puzzled by the assumption that the numbers would refer to the distance from the star.
Sol I = Mercury
Sol II = Venus
Sol III = Earth

It seems more likely to me that planets would be cataloged by date of discovery, and the larger ones would be discovered first.
Sol I = Jupiter
Sol II = Saturn
Sol III = Uranus

I started thinking about this when I read the novel of Star Trek II: the Wrath of Khan, and I couldn’t figure out where Ceti Alpha V and Ceti Alpha VI were located.

Well, yes, but-- ummm…(consulting Personal Access Display Device) an especially difficult, complicated, or risky project!

To me in the UK, the Martian day is a Sol, pronounced Soll. As in Costa del Sol, (Koster del Soll).

As a comparison, Saul Goodman is pronounced Sawl Gudmun.

Completely different.

Depends who you ask; A lot of Americans call soil (that I would call ‘earth’) ‘dirt’.

Soil and dirt can also mean feces.

Yeah, we don’t differentiate.

The word “soiled” means “dirty” or “tainted” or “ruined” after all; it doesn’t mean “great for growing things”.

In British English (at least my dialect), soil and earth are synonymous (the material the ground is made of) but dirt is not. Dirt carries the specific connotation of uncleanliness or contamination.

So even though soil or earth could be the thing that composes the ‘dirt’ contaminating an object (or the object might have some other kind of dirt such as oil or soot or food waste), we’d not normally say that we’re digging dirt in the garden.

Interestingly soiled means the same as dirty here, but earthy means something else (usually referring to a smell or taste, and not in a negative sense - for example root vegetables taste deliciously earthy)

Same here, in the sense that “earthy” usually does not have negative connotations, and is a common culinary descriptor.

In my world, soul and /so:l/ are pronounced the same, despite the ‘u’.