Kurt Vonnegut makes the argument that Jesus made a joke the evening before Palm Sunday. Starting from a quote from the New Standard Bible:
Mary took a pound of costly ointment of pure nard and anointed the feet of Jesus and wiped his feet with her hair; and the house was filled with the fragrance of the ointment.
But Judas Iscariot, one of his disciples (he who was to betray him), said, “Why was this ointment not sold for three hundred denarii and given to the poor?” This he said, not that he cared for the poor but because he was a thief, and as he had the money box he used to take what was put into it. Jesus said, “Let her alone, let her keep it for the day of my burial. The poor you always have with you, but you do not always have me.”
He argues that the joke got lost through multiple translations and re-writes the dialogue:
This is too much for that envious hypocrite Judas who says, trying to be more Catholic than the Pope: ‘Hey-this is very un-Christian. Instead of wasting that stuff on your feet, we should have sold it and given the money to the poor people.’
To which Jesus replies in Aramaic: ‘Judas, don’t worry about it. There will still be plenty of poor people left long after I’m gone.’
This is about what Mark Twain or Abraham Lincoln would have said under similar circumstances.