Does the Japanese Language Have Regional Accents?

Well, they’re not robots. Local variations in language, food, etc., are openly acknowledged.

I don’t speak Japanese well at all, but when I was living there it was obvious even to me that Osaka had a distinct dialect very different from what was spoken around where I was living in Yamaguchi prefecture – something about Osaka-ben actually sounded vaguely like German to me.

It’s true. The Imperial Court spoke a very formal, archaic, form of Japanese that few people outside the upper classes (or scholars/clerics) were familier with. Presumably the Imperial family’s personal servants & palace staff would’ve understood the dialect as well.

Think about all the mutually unintelligible dialects in Fujian province alone of China. It’s roughly analogous.

Sorry I missed your point. Yes, in Osaka a bridge is HAshi and chopsticks are haSHI. Just the opposite from Tokyo.

Several dozen languages in the Iberian peninsula?

What are you doing, count Oscense as a language? :dubious:

Well, depending on where you draw the line between language and dialect, at least a dozen and maybe more. Languages of the Iberian Peninsula - Wikipedia

I’ve found in the United States that people with distinct regional accents are becoming rarer as television tend to flatten out local differences. What many people call a regional accent is actually a lower class accent and younger middle class people sound much the same no matter where they grow up.

Is the same thing happening in Japan.

OK, so you are counting Oscense as a language. Gotcha.

In my experience, yes.

My older teachers often speak with a thick accent that is hard to understand. My middle-aged teachers speak with a mild accent. My kids probably use slightly different pitch accents and a few localized words, but otherwise they sound very similar to people on TV.

Also, the average citizen of Aomori City (suburban with a smidge of urban) speaks with much less local dialect than people that live in the farm-towns no more than 20 minutes away. I am certain this is in no small part due to nationalized media and the pushing of hyoujungo (標準語 - standard Japanese).