Languages change as different languages become assimilated. Here in Ireland, experts can identify Irish (Gailge) grammer in the spoken English. Another example is Anthony Burgess, A Clockwork Orange. You must take into account other languages
Yep. I seen and heared it happen alot.
(Note my careful avoision of “done seen it happen”, which is clearly wrong.)
Meh. I agree that I like English spelling the way it is, with road signs for those who can see into the history of the language.
Pronunciation changes over time and by region; there cannot be any real “purely phonetic” spelling of a global language, such as English has become.
Ever read Mark Twain’s (mock) proposal for phonetical English spelling?
Ai think English will definetly becum fonetik
English used to be a lot more phonetic. “Knight” used to have the “k” and “g” pronounced.
I agree that more absorption will probably take place but I think that the pronounciations will become heavily Anglicized by people who normally use the absorbed vocabulary. For an amusing example, I spent some time in California with people from back East who had learned Spanish in school. I was raised in Albuquerque, so various Spanish nouns are common and sometimes even what I think of first when naming something. For example, it’s not a ditch, it’s an arroyo or it’s not a plateau, it’s a mesa. Anyway, anyone can tell you that the pronounciations have been heavily Anglicized by native English speakers. So this trip to southern California had this one woman sounding like Peggy Hill whenever a Spanish word came up. I never really liked King of the Hill, so I don’t know if they still have the character talk like that, but what sticks out in my mind from that show is “Monterrrrrrey hack.” Amusing while exasperating, because I did a double-take every time she did that and had to verify we were talking about the same thing. Her attempts at pronounciation when we went into a Cal-Mex place cracked me up.
robardin writes:
> Ever read Mark Twain’s (mock) proposal for phonetical English spelling?
This isn’t by Mark Twain:
I often say “K[SIZE=1]a nig it”[/SIZE]. Is that what you mean?
No, it was pronounced more like kniXt, where it’s one syllable, and the X stands for a sound that doesn’t exist in English anymore but which is like the sound represented by ch at the end of German words…