"Gringo" - Is it offensive? How offensive?

Perhaps so. I guess it just seems like what we call “white trash” or “trailer trash” or “residents of florida” : meth or oxy abusing folk who work menial jobs and frequent payday loan places don’t exactly get a whole lot of “privilege” helping them out. They just are slightly less often victims of overt racism it sounds like to me.

But these people - who are a huge chunk of the population (well, ok, most of them don’t abuse meth but still) - get discriminated against if they ever do get into college or see a job somewhere nice because institutions assume they enjoyed a lot of “privilege” growing up. While sometimes foreign blacks from countries where they were treated well get diversity admitted to Harvard.

Also these are the people who are in favor of a wall. Guess who suffers the most in absolute terms if there is a flood of cheap laborers who are desperate for the slightest amount of U.S. currency. Guess who doesn’t have health insurance and gets really shafted by our insane health care system. Guess who has trouble affording rent anywhere nice because our country uses corrupt methods of managing land. (we give the most voice to existing homeowners in a nice area who in turn want their assets to keep inflating in price forever)

Compared to who? Black people on meth and using payday loans?

Hey, at least white people can get prescription drugs and the prices are reasonably stable. The Negro has to make do with whatever’s on offer at the local street corner.

Fritz: I know about the race problem - I’ve studied the race problem
Duke: You don’t know nothing about the race problem You’ve got to be a crow to know about the race problem

This.

Sure, they shouldn’t be offended, but people get tense when they don’t understand most of what’s being said but pick out a few words. You are from Spain, so it’s a bit different there than in the US (or in Mexico where I’m from) wrt racial tension, and I’ve seen some folks (you are right, mostly white folks) get angry at the word ‘negra’ or ‘negro’, whether used to indicate the color of a dress or as a general descriptor for a person of color. There are, of course, more offensive and derogatory terms used in Spanish when one means to be offensive, but people can easily take offense at things, especially when they can’t get the context since they don’t understand the language…or maybe understand a little bit and are just picking out a word or two because they had Spanish in high school or just picked it up because a lot of things in the US have Spanish roots.

I trained my ex-wife to use “oscurito” instead of “negro” in the United States, just so standers-by wouldn’t experience this tenseness. The downside, of course, is it probably is more akin to English’s “darkie” which is arguably much worse.

If I’m ever referred to as a “gringo” in a Mexican restaurant, I might just break into song.

Like haole, which some Hawaiian friends use when pointing people out, I wouldn’t get upset about being called gringa unless the speaker knew my name and always insisted on calling me that instead.

Not only does being a called a gringo not offend me, but neither does ALWAYS being seated in the back of the dining room at my favorite taqueria. It’s in the legit Mexican ghetto, not one of those gentrified hipster sanctuaries. :rolleyes: I clearly don’t belong there, nor am I really wanted… but I tip big, and the food is magnífico. Muy bueno!

In Thailand, the relevant term is farang. It is completely innocuous, but still you can find a handful of people, usually professional disgruntlees, who are offended and wax forth on the subject on any given occasion.

Here in Panama (and in my experience in most of the rest of Latin America), gringo is a simple descriptor and not offensive. Both Panamanians and American residents themselves use it casually in conversation. Of course, like any ethnic term, it can be used offensively, but that’s not normally the case. If people want to be insulting, they’ll say Yanqui, not gringo.

Back when I was almost the only American who lived in my apartment building, I happened to see the list the security guard had for the residents. I was amused to see that I was listed simply as “gringo.” Also, once when I left my car at a garage when I returned and they handed me the keys I say they had been labeled. “Jeep: Gringo.”:smiley:

In Panama, it is my understanding that describing a person as negro/a is considered a bit crude/rude at best. The polite term is moreno/a. However, the diminutive negrita is fine.

Food, “Comida” is a feminine noun, therefore it should be “magníficA” and “Muy buenA” :slight_smile:

First, it may help if you understood where the term “Gringo” came from!

In the early days of migration across the Mississippi River, the U.S. emigres would be out working their fields and sometimes they would SING! * Sing?* YES, SING! What would they sing? I thought you would never ask! One song that was popular at the time was:

Green Grow The Rushes

There’s naught but care on every hand
in every hour that passes oh.
What signifies the life of man
if not for the lassies, ho!

Chorus:
Green grow the rushes, ho!
Green grow the rushes, ho!
The sweetest hours I ever spent
were spent among the lassies, ho!

(chorus)

The worldly race may riches chase,
and riches still may fly them, oh.
And, though at last they catch them fast,
their hearts can ne’er enjoy them, ho!

(chorus)

Give me a cannie hour at e’en,
my arms around my dearie, oh.
The wisest man the world e’er saw
dearly loved the lassies, ho!

(chorus)

Nature swears the lovely dears
her noblest work she classes, oh!
Her 'prentice hand she tried on man.
Then, she made the lassies, ho!

Green grow the rushes, ho!
Green grow the rushes, ho!

Now, when the Mexicans, who first saw these emigres from afar heard their song coming across the field, they heard the chorus and thought they were saying “Gringo,” rather than “green grow.” And, there you go. If one finds that insulting, it probably has more to do with the one than the word.

It certainly may

+1

And in any event, a word can have a perfectly innocent origin, but by its usage can become a derogatory term.

For example, “Paki” to refer to someone from Pakistan may seem a simple abbreviation, just like “Brit” for “British”, and I understand from previous threads on this board that it doesn’t seem to have derogatory implications in the US.

But in Commonwealth countries like the U.K. or Canada, it has been used as a derogatory term (I grew up hearing “Paki jokes” for instance.). As a result, it shouldn’t be used, even though it’s an abbreviation from the country’s name.

Usage controls whether something is an insult, not etymological origins.

For those not wanting to click Novelty Bobble’s link, that origin story is entirely bogus. The actual origin of the term seems to be “griego” (Greek), for someone whose language is unintelligible. (The same analogy appears in English, as in "It’s all Greek to me!)

Likewise “Chinaman” has become offensive in the US, even though its construction parallels (although not exactly the same, since it refers to a country rather than a nationality) acceptable terms like Irishman, Scotchman, or Frenchman.

Maybe he meant “alimento.”:smiley: