How did Sasha come to be a diminutive for Alexander?

And Ukrainians speak Ukrainian, a quite different language from Russian. As any Ukrainian will be at great pains to make clear to you, right? :smiley:

The other one is fun. The Chekhov play known in Russian as Дядя Ваня (transliterated Dyadya Vanya) is usually half-translated (since Dyadya carries a ‘father’ connotation) as “Uncle Vanya.” But to be consistent you should probably translate nickname as well as relational title, and render it “Uncle Johnny.”

Nope. (You do know about Sir Elton, dontcha? ;)) Except for the late premier Khrushchev and one actor/model who apparently were actually named ‘Nikita’ at birth, it’s a diminutive for Nikolai.

Sure, but it doesn’t work in Polish for male names, so you can’t quite extend that to Slavic languages as a rule. In Polish, the male diminutive is usually “-ek” or “-uś” (or even both as “–uśek”). Female names get the “-sia/cia/dzia/nia” and “-ka” endings (I may be missing one in there.)

Nope. It’s a diminiutive for Natasha.

There are plenty of diminutives in the Anglo-American tradition that are quite distant from the original – Peggy (Margaret), Polly (Mary), Betsy (Elizabeth), Hank (John or Henry), Sandy (Alexander), Dicky (Richard), Bobby/Dobby/Hobby/Nobby (Robert)

I’ve never understood how Edward got to be both “Ted” and “Ned.”

Those fit right in with the other examples I gave, don’t you think?

Ditto Jack and John.

Which, in itself, is a diminutive for Natalya.

It’s common (for some reason) to change or add a first letter to a name.

Edward->Ed->Ted/Ned
William->Will->Bill
Richard->Rick->Dick

And in the “last half + diminutive” family, we have:

Anthony->Tony

Slight hijack, I was very surprised to discover that “Dot” is short for “Dorothy” and not Princess Angelica Francesca Banana Nana Bo Besca III. :stuck_out_tongue:

Thanks, but the Wiki article cites to an NBC News report that says nothing about her full name actually being Natasha. I’ve read elsewhere - can’t remember where, but it seemed reliable at the time - that her given name is simply Sasha.

Maybe he was thinking of this: La Femme Nikita - Wikipedia

Then there’s Margaret > Peg.