I have spent 3 years in an EVE Online corp conversing daily with a Geordie and a Glaswegian. I would fit in just fine…
When I was in college, I took a course in Chaucer. Everyone in the class had to recite from memory a quatrain from The Canterbury Tales. Each person was assigned a different quatrain. The professor told us how to pronounce the words, and I confidently recited my lines, which began, “With us theyr was a doctor of physick”. (I may be misspelling that. It means “With us there was a doctor of medicine.”) The teacher thoroughly humiliated me. I thought I’d done a decent job, but apparently, it was the worst in the history of the world. Bad me.
She did let me try again in a few days. Apparently, I didn’t use enough saliva the first time. In her opinion, you needed to at least dribble, if not spit, to pronounce Chaucer properly. Four lines later, I was up to my ankles in drool, but I had my A.
One caveat to my earlier post. We moderns would be a slight advantage in making ourselves understood, especially with a little training and prep. By avoiding words derived from Romance languages, we could make ourselves understood better than the O.E. folks could since they would have no way of knowing which words had fallen out of use.
We would speak to the folk.
We would not communicate with the populace.
Huh. Ignorance fought.
I talked to a Chaucer muckety-muck I’m friendly with. Reported he:
Prof. Joyce Coleman, University of Oklahoma
Coleman is on point for the Chaucer drift here and is aces for the full OP for medieval Europe.
and
Prof. Betsy Bowden, ret. from Rutgers
Chaucer Aloud: The Varieties of Textual Interpretation (Pennsylvania, 1987
Listeners’ Guide to Medieval English: A Discography (Garland, 1988)
Eighteenth-Century Modernizations from the Canterbury Tales (Boydell & Brewer, 1991).
Bowden is also boss on Bob Dylan.
<Feeling pretty good about self.> Are these cites or what? I’ve heard a mod who goes into passionate modes when banning spammers. I’m kind of like that when I find out good stuff.
Middle English is not just Chaucer. It was a jumble of several quite different dialects. For us moderns, “Whan that Aprill” is always the go-to example of Middle English. That is the *easiest *form of Middle English for us, because Chaucer wrote in London dialect, which became the basis for standard Modern English (in large part because of Chaucer).
But Middle English is also represented by the Ancrene Riwle in West Midlands dialect, or the Aȝenbite of Inwyt in Kentish dialect, which are more than half gibberish to us. There’s more to the difference than spelling. There’s also weird grammar:
We’re always fed “Whan that Aprill” by sympathetic language scholars, because that’s one text that won’t scare us off. It’s þe shallow ende of þe Middle Englishe poole.
Linguistic purism in Icelandic is the law of the land. A modern day Icelandic speaker has no trouble reading texts from the 1000’s!
So learn Icelandic before going back in time, and you will have no problems!!!
I looked at random passages, not at “Whan that Aprill …”. That part was actually harder to read than the bits I looked at, although that may have been due to all the notes in that section obscuring the printed words (it was an old textbook, with several people’s notes).
At any rate, the OP was asking when he could find anyone he could talk to, so “þe shallow ende” is what he’s looking for.