Inconceivable! (Or, I finally watched the Princess Bride)

Linky link to the script for the movie.
I love Westley’s creative swearing:

Westley: To the pain.
Humperdinck: I don’t think I’m quite familiar with that phrase.
Westley: I’ll explain. And I’ll use small words so that you’ll be sure to understand, you wart-hog-faced buffoon.

<snip>

H: I think you’re bluffing –
W: It’s possible, pig – I might be bluffing – it’s conceivable, you miserable vomitous mass, that I’m only lying here because I lack the strength to stand – then again, perhaps I have the strength after all.

Count Rugen: Now Remember this is for prosterity, so be honest. How does that make you feel?
Westley: Uuuhhhhh…
Count Rugen: Hmm, Interesting.

Humperdink: Surrender or DIE!
Westly: WHat? You wish to surrender to me? Very well then I accept.

Montoya: His wife is crippled. His children… on the brink of starvation…
Miracle Max: … Boy are you a rotten liar.

Miracle Max: All dead, well, with all dead, there’s usually only one thing that you can do.

Inigo Montoya: What’s that?

Miracle Max: Go through his clothes and look for loose change.

:smiley:

Finish him… finish him. Your way.

I loved the film, but was disappointed by the book. Some dreadfully slow passages…

My way? What’s my way?

…my way’s not very sportsmanlike.

And one of my favorite lines in the next scene:
Rest well, and dream of large women.

Inigo Montoya: Who are you?
Westley: No one of consequence.
Inigo Montoya: I must know…
Westley: Get used to disappointment.
Inigo Montoya: 'kay.

You’d be surprised how often you can use that phrase in everyday conversation…especially if you are a teacher! :smiley:

silenus, I’ve discovered I hear it mostly in my dating life.

:eek: :smiley:

I feel your pain! Been there…

Wes: “Give us the gatekey.”
Captain: “What gatekey?”
Wes: “Fesik…tear his arms off.”
Captain: “Oh, you mean this gatekey.”

Love the movie… I use the “Why didn’t you list that among our assets in the first place?” line all the time.

“Fezzik, jog his memory.”

POW

“I’m sorry, Inigo. I didn’t mean to jog him so hard.”

Inigo: Let me explain. Pause No, there is too much…let me sum up.

Maybe we should try this: Post the lines that NO ONE likes, otherwise we’ll put the whole script on here.

May I live a thousand years, and never hunt again.

“You mean you put down your rock and I put down my sword, and we kill each other like civilized men?”

“I coo keel yoo ra nah.”

Odd, because I had the opposite reaction. I saw it for the first time about a year ago and found it “eh” at best. I can see why it’s funny, but I guess it was hyped up for me for years that it lost it’s punch.

To blave.

But you snipped the best part!

Humperdinck: That may be the first time in my life a man has dared insult me.

Westley: It won’t be the last. To the pain means the first thing you lose will be your feet, below the ankles, then your hands at the wrists, next your nose.

Humperdinck: And then my tongue, I suppose, I killed you too quickly the last time, a mistake I don’t mean to duplicate tonight.

Westley: I wasn’t finished – the next thing you lose will be your left eye, followed by your right –

Humperdinck: …And then my ears, I understand. Let’s get on with it!

Westley: WRONG! Your ears you keep, and I’ll tell you why… so that every shriek of every child at seeing your hideousness will be yours to cherish. Every babe that weeps at your approach, every woman who cries out, “Dear God, what is that thing?” will echo in your perfect ears. That is what “to the pain” means. It means I leave you in anguish, wallowing in freakish misery forever.