The posters heretofore in this thread, and also the offenderati they are discussing, take it for granted and don’t know how glad they should be to be speaking English and not one of many other languages.
English has eliminated most of its gendered words long (centuries?) ago. What gendered words remains are a fraction of what there used to be, and a drop in the bucket compared to many other languages.
Note the infamous pronouns: It’s only the third person pronouns that are gendered. First person and second person pronouns are not – That’s why you have so little problem with gendered pronouns in person-to-person interactions, which are spoken in the first and second person. It’s the references to third persons that cause the problem – if it’s a problem to use gendered words to say that the driver in that other car is driving erratically.
And note the gendered nouns, or lack thereof: In English there are only a scattered few, and those are being forcibly retired: Waiter/waitress --> server; Steward/stewardess --> flight attendant; flagman --> flagger, etc. We still have host/hostess to deal with.
Tigress, Jewess, Negress, aviatrix, baxter, seamster/seamstress – all those words are history.
Contrast with other languages: A lot more pronouns are gendered, most commonly the second person pronouns. (I’m thinking of Hebrew here.) ALL nouns are arbitrarily gendered: table, chair, door, car, everything. Adjectives must match the gender of the noun (however arbitrary). VERBS must match the gender of the noun. (Even Spanish doesn’t gender-match the verbs.)
Worse, those nouns that can exist in both masculine and feminine forms (typically, words for people or some animals) do exist in both forms, neither of them neuter, and you simply must know, or assume, which to use.
There is no such thing as a “doctor”. There are only “he-doctors” and “she-doctors”.
There is no such thing as a “teacher”. There are only “he-teachers” and “she-teachers”.
There is no such thing as a “servant”. There are only “man-servants” and “maid-servants”.
There is no such thing as a “donkey”. There are only “he-donkeys” and “she-donkeys”.
When speaking of mixed groups in the plural, masculine nouns and pronouns are used, and matching adjectives and verbs.
To some (usually great) extent, MANY (most?) languages are far more gendered than modern English.