Nothing wrong with disliking it on an aesthetic level or something. It’s when you begin to make judgments about the people speaking it that you run into issues, and the latter happens far more than the former. “It’s really hard to understand” is one thing. “People who speak like that are ignorant hicks/welfare mommas” is quite another.
It’s the word “disdain” that got me. Dislike–fine, sure. You can **dislike **anything. Hell, there are dialects **I **dislike. If you pull up the M-W definition of “disdain,” however, you get “a feeling of contempt for someone or something regarded as **unworthy **or inferior.” Emphasis added. See why that’s different?
I speak a dialect which is easily intelligible to most native speakers of the language. The further from universal intelligibility you get, the less intrinsically valuable (though not necessarily correct) your speech is.
Anyway, how do you like my [del]skirt[/del] pants?
twirls
You’re just lovely, dear.
Well, it may be more valuable to learn Mandarin than it is to learn Navajo, because if you learn to speak Mandarin you’ll find a lot more people you can communicate with than if you learn Navajo. That doesn’t make Mandarin correct and Navajo incorrect. And if you said you had disdain for Navajo because so few people understood it, then you’d look like a bit of a dick.
Which is the correct Scandinavian language to speak, Danish, or Swedish? Is it the Swedes who are wrong for not speaking Danish, or the Danes who are wrong for not speaking Swedish? Of course, the Norwegians are wrong either way, that’s a given.
Danish is obviously correct. And the Swedes are wrong mainly for their kooky orthography, which they seem to have chosen just to spite the other Scandinavians, and which looks as though they’re trying to imitate Finnish but failing miserably.
I find it extremely provincial and close-minded of you to assume that HIS meaning of “disdain” would necessarily correspond to your Merriam-Webster dictionary definition of the term. Language is a fluid, evolving medium that cannot be “defined” in your traditional “books.” The only valid modern lexicon is Wikipedia, which sadly we must—for the time being—access using our prescriptivist racist keyboards with their culturally oppressive keyset.
Seriously. What the fuck is the tilde doing way the hell up in that corner, whitey?
Oh c’mon, the key for the tilde and grave is separate but equal.
Do the news guys use this dialect while on the air? Just curious. Our inquiring minds needs know.
Dammit, yinz are acting like a bunch a jagoffs an’at.
Guin, you hillbilly, it’s ain’a. Ugh, can’t you speak properly?!
Yinz? WTF is a yin?
Complement to a yang.
Pointy at one end.