Obvious things about a creative work you realize after the millionth time (OPEN SPOILERS POSSIBLE)

This is turning into an Abbot and Costello routine.

Mary was the mother of Christ.

Rosemary is the mother of the anti-Christ. It just sounds cool. Cooler than, say, Nancy’s Baby or Susan’s Baby or Peggy’s Baby.

I never realized the great pizza argument between Kramer and Poppi was actually about abortion; that is too clever, (except for the writers, of course)

I recall seeing a post-apocalyptic Springfield filled with smoldering craters, etc. when Homer said “Hmm, I smell bar-b-q…” and Lisa shrieks “No dad, don’t go down there…” Homer walks down the crevice stair anyway, and from the depths you hear “OH NOOOO! Soyburgers and german potato salad.” The Dante’s Divine Comedy thing excaped me completely until I saw it again.

I couldn’t believe the Marx Brothers were actually kin until I had been watching them for years, I mean how could an Eye-talian, a mute, and that guy with the greasepaint be related to that stiff straight man?

Not everyone has an excellent command of the obvious, I know I don’t as frequently as I should.:smack:

I remember arguing about the team in the famous “Slowly I turned…” bit, and it turns out we were all correct. Everyone from vaudevillians to Lucy and Ricky, the Three Stooges, Abbot & Costello, etc. even Bugs Bunny had fun with this one.

No, it’s just that so many people have asked about it. Really, there’s nothing to get. Rosemary has “Mary” in it. Nothing else to see here.

Swans mating for life is a piece of trivia. If you sampled your average person on the street, I’m sure most people wouldn’t know it. I know I didn’t until this post. Also, I hope you’re being a little sarcastic about her reaction and what she said. :eek:
OK, I thought of another one for myself. When the Hall and Oates song “One on One” came out 9 years old or so. For many years when I heard it I didn’t know it was a song about sex. I feel embarrassed about what I thought it meant, but at least I have the excuse that it went over my head because I was a kid.

Sorry to drag the Brown-Eyed Girl thing back in… but in addition to this line, I’m shocked nobody’s yet pointed out the lyrics “Down in the hollow / Playin’ a new game,” and “Going down the old mine…”

Not that I’m entirely convinced Van intended to write a tribute to the back door, but it does make one stop and think.

The Cowardly Lion may seem gay now, but how many of those “clues” would’ve really been such back in the time period of the movie? IMO, he was just a wimpy buffoon type, sorta like how Joe Besser was in the later 3 Stooges shorts. (Or was Besser playing gay too?)

I stand corrected.

Toward the end of the song Only the Lonely by The Motels, the singer’s voice moans and quickly rises in pitch: “Only the looonely…Only the lonelyyyy!..can…play…”

Since the song is about meaningless sex, she’s demonstrating (simulating?) an orgasm. And the low, slow ending signifies the pointlessness of it all. Huh.

Well it’s not like gay stereotypes were made up in the few years before Stonewall. Read Vito Russo’s book the Celluloid Closet. It details the explicit connection (in popular movies at least) the connection between ‘gays’ and ‘sissies’ in the black & white era. It also specifically points out the Cowardly Lion as an example of a ‘sissy’ stand-in for a gay character.

Perhaps Rowling has an idiosyncratic way of saying diagonally. I guess it’s easy enough to hear her say it like that and assume she’s representative of her accent (if she did say it like that, of course).

The emphasis is different. It’s not just the film either, the book dates from 40 or 50 years before when - now I think of it - Oscar Wilde would have been still a notorious case. (BTW the chief prosecutor against him was later the main reason for the partition of Ireland leading to the civil war and all the Troubles of later times - maybe a connection that Constance Wilde was well known in Fenian independence circles).

It would be taken for granted that ‘unmanly’ in some ways was ‘unmanly’ (and undesirable) in all ways. ‘Dandy’ is another clue because it’s a man paying too much ‘effeminate’ attention to clothes, as Wilde’s ‘Aesthetes’ did (“Stuck a feather in his hat and called it Macaroni: Yankeedoodle dandy”, Macaroni being an earlier version of the species who met in a London club where they served the stuff).

They would have looked at it that if was unmanly he must be gay and if he was gay he must be unmanly. It’s something that concerns me because I feel that for a time that assumption was broken (after all some gays are übermacho SM types) but now gay activists have inadvertently helped to restore it, so if boys don’t act tough enough ‘everybody knows’ they’ll grow up gay and they get little chance to find out otherwise.

In return, seeing it that way, I guess it’s where Friend of Dorothy meaning gay comes from as well.

I thought that was just because Judy Garland was particularly sympathetic and helpful to the gay cause.

Actually, I thought the vocal part at the end was a homage to Roy Orbison’s similarly-titled-but-different song, “Only the Lonely.” Still, we could be both right.

I haven’t heard her speak and positively refuse to read Herbert Potty. When I read fun magical children’s stories they are Eoin (pronounced Owen) Coulter’s Artemis Fowle series and of course Philip Pullman. However, having looked her up, she grew up in a village int the west of England and they do speak slower and pronounce all their syllables round that way. Most people would not pronounce the O (and I would probably reduce the I to a Y or very short) but the western accent is more likely to put a short ‘null vowel’ in there, like in agony. In fact they often put null vowels in where there’s none at all: two consonants together bain’t to thoirr a-loikin’.

It’s no accident that a lot of sailors and pirates came from the coast of that region where that accent is stronger and they speak so slow that in days when long-distance calls were expensive, I could count the cost of every syllable. Bristol was the major port there in the slave trade though Liverpool replaced it. Bristol (Brissl) has its own variant (noted for sticking L on the end of words - the city’s original name was Bristow) but it does have something in common with some of the older Southern American accents.

A lot of the Jamestown settlers and later white slaves transported after the failed rebellion of 1685 came from slightly further south with that kind of accent - and unfortunately brought malaria with them.

There’s a distinction too between an older pronunciation with ‘Dye’ and a later European-influenced one of ‘Dee’ (mine).

I just listened to a different interview with Rowling, and she has a modern RP accent. RP accents do not pronounce diagonally as DI-a-GON-ally. She could still have an idiosyncratic pronunciation of some words, though. It happens.

Eoin Colfer, btw, not Coulter. That’s an amusing mistake. (And it’s Fowl, not Fowle).

An aside - in the above interview, a kid asks ‘what house would you put Gordon Brown and David Cameron in?’ and Rowling’s answer is very cleverly apolitical.

I read Frank Cho’s Liberty Meadows comic strip for a number of years, and one of the characters is a dachsund named Oscar. Recently my nephew mentioned a friend’s new dachsund who they “obviously” named Oscar. I made the mistake of asking “Why Oscar?” and lost all my cool uncle street cred in a heartbeat.

I also remember being a fan of the Village People to the point I had a poster of them on my wall for a number of years. In my defense, I was still in elementary school during the their heyday.

Nothing personal, but unless someone can find a cite, I’m just not going to buy this. Older brother/young brother doesn’t strike me as a good summary of Vladimir and Estragon’s relationship. Given that nobody in the audience would have understood this I find myself doubting that Beckett would have bothered. Why would he choose Mandarin, and how would he have done it?

Maybe this isn’t obvious, but I noticed it the last time I read Watchmen and I thought it was a great detail. When Laurie and Dr. Manhattan return to Earth, they’re confronted with overwhelming carnage in the streets. Laying in the middle of it all is a page torn from a magazine. It’s an ad for the Veidt Method, and the text reads “I will give you bodies beyond your wildest imaginings.”

I don’t know. It doesn’t sound anything like a faked orgasm to me. And I don’t see how the slow ending makes it sound pointless.

Yay, bravo for you -

Yeah its all patently obvious to you - but like how old are you with a tertiary education? The books are aimed at "tweens right? When I was around 10 or 12 it would have been cool to realise these sorts of links - and I’m guessing only the “better” vocabularies would make the link. And further - why not make the spells easy to decipher?