Obvious things about a creative work you realize after the millionth time (OPEN SPOILERS POSSIBLE)

This is a bit of the opposite I guess, but I don’t see how the song Domino by Van Morrison could be about anything but the discovery of gay sex:

I don’t know why else Romeo would be rolling him over and causing him to grunt, or why people might think it is disgusting. I really can’t figure out a reasonable alternate interpretation to the line about thinking it is digusting.

And College Inn Broth is a play on the word collagen. The collagen from boiling bones thickens the broth.

In my favorite movie, The Right Stuff, before a risky test flight Yeager borrows a stick of gum from Ridley and states that he will pay him back later. This happens at least twice. About 20 years after first seeing the movie, I realized it is Yeager’s manly way of saying “I may not live through this flight, but I’m gonna try.” I’m not sure but I think my wife had to explain it to me.

In HS, I had a friend named Melissa. Her boss would call her “Sweet Melissa” after the Barry Manilow song “Could It Be Magic”.

I remembered the night I was driving home from work and it came on the radio and I realized that it is not this romantic, ethereal song - but a song about them trying to have an orgasm.

I blame the fact that I was a virgin at the time and therefore unschooled. Now I just feel like when I hear it, I’m this total voyeur.

The Allman Brothers also have song called"Melissa"(click “Play”) in which the subject is referred to as “Sweet Melissa.” Are you sure your friend’s reference wasn’t from that song?

I’ve been a fan of Eartha Kitt for about 20 years or so.

This morning, I was humming “Santa Baby” to myself, and when I got to “hurry down the chimney tonight,” I, for the first time, realized that just *might *be double-entendre. :smack:

How can you miss this? - it’s plainly stated in the film (unless you’re talking about the book, which I can’t remember well enough)

Well, there’s more syllables in one than the other. One is made up of quarter notes, while the other switches to eighth notes, but the underlying melody is the same. It’s kinda like when you improv a song and have to fit in a word that doesn’t quite fit. To show it visually:

what | you ~|are
el-em|en-oh|pee

I’m surprised you didn’t mention the similar problem with [QRS,TUV] or [WX,Y&Z], where the commas represent rests (empty spaces in the melody) where there are notes in TTLS: [Up above the world so high] [Like a diamond in the sky]

Still, the notes (in C) are as follows (with each letter being a quarter note, and a ; being a quarter rest:

CCGGAAG; FFEEDDC; GGF(F)EED; GGF(F)EED; CCGGAAG; FFEEDDC.

I recently saw a rerun of Everybody Loves Raymond. It was Halloween and Peter Boyle’s character was dressed as Frankenstein’s monster. I thought that was cool, as his most famous movie role was the monster in Mel Brooks’s Young Frankenstein.

Then Deborah walked by and said “Hi, Frank.” My jaw dropped.

I don’t know if Frank Barone/Frankenstein was intentional or just coincidence, but I never noticed it before.

:smack:

Yeah, he used to sing the Barry Manilow version to her - just not the chorus.

Yesterday in the Ask the Old DJ thread, the discussion turned to WKRP In Cincinnati.

I suddenly realized that WKRP stood for W-Crap. :smack:

No no no, it was W-Carp. Don’t you remember the carp mascot costume for public appearances? And wasn’t there a carp-dropped-from-plane publicity stunt?
:stuck_out_tongue:

I was accompanying my daughter’s kindergarten class to a stage play of Winnie the Pooh, and the kindergarten teacher (and mother of 4) was astonished when, in the middle of the play, she finally realized for the first time that Kanga + Roo = Kangaroo. She had never made the connection before.

Also the line “And go and tell old Mrs. Claus to find another pole.”

There are also two great semi-double entendres: lines that have a dirty side until she finishes saying the whole thing:

and

I’m not familiar with that lyric - whose version is that?

I don’t think it’s so much a “manly” way as a superstition. I always thought it was along the lines of “if I owe somebody a favor, fate won’t let me die until I can pay 'em back.”

Surprisingly, I cannot find this verse on-line. I’ve heard it sung with this last verse:

And then I’ll pack up all my presents and my new few stole
And go and tell old Mrs. Clause to find another pole.
So Santa baby, hurry down my chimney tonight.

So then, why the name: Leia Organa? :stuck_out_tongue: