Obvious things about a creative work you realize after the millionth time (OPEN SPOILERS POSSIBLE)

People in Shanghai still call it Peking. Sort of. It’s the English spelling of the Shanghai pronunciation. Actually, people in Beijing don’t actually call it Beijing either – that’s the Chinese romanisation of the Mandarin pronunciation, but they don’t use American pronunciation or phonetics.

Of course, Melbourne isn’t pronounced Melbourne either.

Don’t even get me started on Worcestershire.

Ohio has a town called Wooster, spelled “Wooster”.

Ah - like Bertie (and my Great-great grandmother).

“It was the best of Shires, it was the Worcestershire”

Mao’s name was variously romanized as Tse-Tung and Zedong, with the actual accent approximately between those two spellings. And don’t get me started on the Arabic غ (ghayn).

Locially, there’s Valatie. Nobody outside the area gets that one right.

It’s pronounced as though the “e” is an “a”: Vuh-LAY-shuh

A better version is the one told by Richard Osman:

Pronounced “bister” and “wooster”, of course.

This is a pretty silly one, and I don’t know if commercials count as creative works, but there’s a commercial for Otezla (that treats plaque psoriasis) about a first date at a movie theater. I’ve seen it dozens of times for sure, but last night I spotted that the movie theater is called The Otezla.