I’ve seen a lot of these types of videos and I generally find it demeaning and mean spirted to the native speakers, especially if they’re caught saying something negative about the prankster.
That said, I find this video hilarious, https://www.youtube.com/watch?v=43qdkAACeV8. To be honest, I don’t know if it’s because Hani is so cute or if it’s because it’s a Korean tricking a white guy.
I’ve said that before. But when I’ve used (badly) the few Chinese and Korean words* I know with native speakers, they’re usually delighted and ask I’m part Chinese or Korea. When I say I’m Okinawan/Japanese, they say, “Okinawan? Ahhhh…close enough, you’re Chinese or you’re Korean!”**. The highest compliment that can be given.
*Warning, be very careful and judge the room first. Be sure it won’t be taken as an insult to their language, but Aiya! (the same across all Chinese dialects) and Aigoo! (Korean), the equivalents of “My goodness”, “Oh my”, “How sad”, surprise and a sigh all rolled into one, is usually met with a smile and a laugh and sometimes a friendly acceptance slap on the arm. If it’s not an expression of surprise, extending out the last syllable, Aiyaaaaa! Aigoooo! will usually get a bigger smile and laugh.