Oh, yeah. The OED folks were just dotty about Shakespeare and a few other writers who for them represented the “true” English language.
I’ve read Winchester and others about the making of the OED, but I think the book that really captures how just plain nuts the process was is Treasure-house of the language : the living OED by Charlotte Brewer. It’s a bit dry and long, but she not only talks about the weirdly impossible task that the small original group faced and mostly succeeded at, but also on how the editors of the second and third editions were dumbstruck by the huge number of mistakes, omissions, special favorites, and generally insane etymologies of the first edition. They’ve been trying for 50 years to turn the OED into something real and spending all their time running just to keep up.
After reading that book I’m never surprised at anything found in the OED. There may be a recipe for Shakespeare’s favorite sherbet in there somewhere.
I missed your line about that quote, though, which is why I reposted on it. Apologies.