Regional Americanisms -or- "Pop" vs. "Soda"

I have one that drives my husband nutty. I grew up in Cincinnati, Ohio, which has its own regional -ism’s. Such as saying, “Please?” instead of “What?” which I believe is a direct translation from German.

My husband grew up in northern California. He pointed out a lot of my Midwesternisms, or I probably would have gone on saying them and not had a clue why people looked at me funny.

The one that drives him crazy is when I say, “Quarter of,” such as, “I’ll meet up with you at a quarter of three.” Now, I think I’m saying, I’ll meet you at 2:45. He swears up and down I said 3:15. (You see where the problem arises.) So when I found out a co-worker grew up in Louisville, KY (about 60 miles from Cincinnati) I asked him what time a quarter of three was. He looked at me like I was asking if the sun rose in the east and said, “Two fourty-five.” Am I the only one this happens to?

The one that makes me crazy is when people call a certain town West-min-i-ster when it is spelled West-min-ster.

I was at work the other day when (another) co-worker from Michigan exclaimed, “Jeezle Pete!” like you would say, WTF? I don’t think I’ve heard that particular expression since I left Ohio ten years ago. I forgot it even existed in my vocabulary. I mentioned it to the hubby and he looked at me like I was from Mars. Of course, he says “stall” when I would say “parking spot”.

Another one my mother used to say all the time was “evidently”. Such as, “Evidently, he thought she meant to meet up at 3:15.”

Next?

Faye V, you reminded me of a North Dakotaism:

If I will give you something for temporary use, I’m going to “borrow you” a tool (versus “lend you” one).

Don’t ask me where this comes from, but anyone else do this too?

Tripler
Them North Dakotans got their own language up there, youbetcha.

Has anyone mentioned “tonic”? As a kid, I grew up hearing my Boston side of the family asking me if I wanted some tonic, and it was any carbonated beverage. I still say it at times.

And what about “wicked”? I am horribly guilty of saying this…

And seeing as I live in CT, I do say “packie” when talking about a store one can buy alcohol in. :slight_smile:

Kentucky (born and raised in Western KY, at school in Lexington)

If you want a sweetened carbonated beverage, you want a coke or possibly a sody pop. Unless you’re drinking a Sun-Drop.

It’s a shopping cart.

One thing that someone from western KY will always say is “fixin’ to.” As in, “I’m fixin’ to go somewhere.”

One thing a lot of people say is “liable” meaning “expected to do something,” such as “If you keep kickin’ that dog, he’s liable to bite your leg.” Don’t think that’s too common.

You stand IN line, not on line, unless there’s one painted on the floor or something.

A billfold goes in your back pocket and holds money, cards, etc.

I say semi when referring to an 18-wheeled truck.

It’s usually either a remote or “the buttons” if I’m feeling funny.

Tag sale sounds weird. It’s either a yard sale or a garage sale, depending on where in the front yard you’re having it.

Here’s one for you:

When I was in grade school (4th-6th) (there’s one to investigate), if you wanted to borrow a pencil, you might say, “Lemme see your pencil”.

Semi trucks are almost always “Mack trucks” or “big rigs” (even if no trailer was attached).

Refrigerator= fridge
Freezer = freezer (clever, eh?)

Water dispensing hardware: inside = faucet; outside = spigot

Pickup trucks could be either pickups or trucks

The “wayback” in a station wagon was just the back back seat (not a typo).

I grew up near War-min-ster and we did not pronounce it War-min-i-ster. We also said ac-me and film. I did hear people say ath-a-lete, though. And dippy eggs. Makes sense, but still odd.

How about these, from my dad who grew up on a farm outside Pittsburg:

“red up your room” (I think from “ready your room”?) meaning to clean your room.
Gumband - a rubber band

And from my PA Dutch wife:
out’n the lights
pass them out - as in “the car in front was driving so slowly, we had to pass them out”
the mayo is all - as in all gone, but I think it comes from the German “alles”

And out here in CO (where no teenager has ever asked me “pop in the sack”)
on accident - as in “I’m sorry, I did it on accident”. That is just wrong.

Your husband is actually just wrong. I do not believe that “quarter of” means “quarter after” anywhere. I recall foreign language texts would teach that kind of phrase, and your husband’s interpretation never appears.

And as for “stall”, what does he call the thing with the toilet in the public restroom, head, bathroom?

I grew up in Kentucky and I always referred to carbonated soft drinks as cokes. My mother, who was born in Florida in 1938, remembers her older half brothers sometimes referring to soft drinks as “dopes.”

In my youth, “dope” was a slang for any illegal street drug and had nothing to do with soft drinks.

“Sodas” were carbonated soft drinks with a scoop of ice cream in them.

We used “shopping carts” to do our shoppng at the “grocery store.” The groceries would then be put into a “bag.” Anyone using the word “poke” to refer to a shopping bag would have been laughed out of the state.

We did use “liable” to mean “likely to.” And we called the refrigerator “the fridge.”

Chicago slang for cigarettes is “squares”.

After college I moved from California to Kentucky. I had no “idear” I would need a translator. It made for some funny moments though.

My new co-workers took me out to dinner. When the waitress asked, “Do you want hush puppies with your fish?” I looked around the table, no one else thought this was odd. Then when I looked at my feet and told her the shoes I had on were just fine…well, I am still teased about that.

When my boss invited me to Sunday dinner, I’m afraid I made a bad impression by being five hours late. Dinner for me was at 5:00, dinner to him was noon.

My first winter was rough. When I complained about the cold, people had the strangest solution for me. Several people informed me that I wouldn’t be so cold if I would stick a sled on my head. At least that is what I thought they were telling me when they told me to get a toboggan.

And I received a strange look from a from a male co-worker when I replied, “Maybe after I lose about 100 lbs.” to his question of whether or not he could carry me home.

At manager’s meeting I was at a loss when one nice lady asked for advice for handling a problem. Two of her employees were constantly “dogging each other on the floor in front of customers.” I’m picturing these employees doing it doggy-style, thinking this is really a wild town!

And when a girlfriend told me she had gotten in trouble at church because she and her boyfriend were in the back pew “rolling” and several people noticed and complained to the minister, I didn’t know she meant laughing. I thought “rolling” meant “rolling in the hay.” Even the churches are wild here!

One of my favorite new co-workers, Michael, was gay. One afternoon he told me he couldn’t wait until that evening because he had plans to go dancing at a new gay bar in town. The next day the office was buzzing with the horrible news. Michael had been beaten to a pulp in the parking lot of Piggly Wiggly by some scummy guys who hated gays. I put two and two together and came to the conclusion that Piggly Wiggly was the name of the gay bar. So the next week when a co-worker asked if I minded stopping at Piggly Wiggly on the way home from work, she was surprised to find that I really did want to go to Piggly Wiggly, but I wanted to go home and change my clothes first because I wanted to wear something fun if I was going to go to Piggly Wiggly. For those that don’t know, Piggly Wiggly is a grocery store.

Another place that had me confused was what I thought must be a really popular bar. People were always talking about “You Avail”, pronounced U-uh-vel. “I saw Tom last night at You Avail.” “Want to go to You Avail and watch the game?” “I had to leave my car at You Avail last night because I was too drunk to drive home.” I am embarassed to admit how much time went by before I realized they were saying U of L. Which is what they call the University of Louisville. So when I referred to the University of Kentucky as U of K, it wasn’t pretty…

By the time I was asked by my secretary to donate something to a rummage sale, I had learned to asked questions when I didn’t know what was meant. She explained to me that it was like a big yard sale. So I left a box with a few items I no longer needed on her desk. The box was labled, “For your rubbage sale.” Ooops!

But the one that almost landed me in jail happened in Washington DC. A college friend and I were there during the Rodney King riots. DC went on alert, closed roads that went by the White House, double checked everyone’s ID going on tours etc. We had just entered the mall and realized we had left our clove cigarettes in the car. Unfortunately our name for clove cigarettes was “bombs” because of the strong aroma. My friend, very upset we would have to walk all the way back to the car yelled, “Oh, shit, we left the bombs in the car!” We were IMMEDIATELY pulled into an office by security guards and questioned for about an hour before let go. They take that stuff seriously there.

And on a side note although I have not had anyone ask me if I wanted a “pop in the sack?”, yesterday the cute young grocery cleck accidently dropped a box of cherry topped cupcakes as he rung them up. He picked up the box to see if the cupcakes were OK and sadly said, “I’m sorry, you’ve lost your cherry.” Where my reply came from I don’t know, but I said, “Oh don’t be sorry, that was 25 years ago, I am over it now.” Of course now I can never go into that store again, but it was funny.

And my screen name is something I had never heard of in California, guess it is a mid-west thing too.

I girl I had a crush on in college from North Jersey always said “make it louder” instead of “turn it up.” It was about the only thing I didn’t like about her.

Her list was longer. :frowning:

Faucet and tap are interchangable in the kitchen/bathroom. But I’ve never gotten beer from a faucet. I can’t remeber what the thing outside the house is. I think we just said something like “attach the hose.”

How about that thing you use before your car changes direction? Blinker (me, learned as a kid in North Jersey but from parents who weren’t from there (AZ, Australia))? Turn signal? (turn) Indicator? Nothing (since you never use it, jerk)?

I have never heard “grits” used as a synonym for “food,” and I have lived in south central Texas all my life. For that matter, finding a place that serves grits in these parts can be a bit of a trick; most places will try to serve you either traditional breakfast foods, or Tex-Mex concoctions like huevos rancheros.

Throughout much of what Texans think of as “the South,” though (Alabama, Mississippi, and so forth), though, grits are easily obtained for breakfast, and some truck stops will serve them at any time of day.

A “sub” is a large sandwich, made using a small loaf of bread. Its contents are irrelevant; it is the serving of food items between the halves of a small loaf of bread which makes it a sub. I’d never heard of hoagies or grinders until I visited the northern states.

A “poor boy” or “po’boy” is similar to a sub, but specifically refers to a sub made with barbecued beef and barbecue sauce, served between halves of a small loaf of white bread. In recent years, the definition has expanded to include barbecued sausage and chicken sandwiches, and even shrimp in one restaurant I know of.

“Barbecue” and “cooking out” are two entirely different things. “Cooking out” simply refers to the building of a fire of some sort, and the heating of foodstuffs thereupon. “Barbecue,” on the other hand, is a complex ritual involving the slow broiling of meats (almost invariably beef brisket, sausage, and/or chicken) over a slow, steady wood or charcoal fire, with no small amount of attention paid to the type of wood used, blend of barbecue sauce, smoke, and so on. It is pretty much taken for granted that the meats will be served with some combination (if not all) of the following side dishes: sliced raw onions, pickles, white bread, potato salad, coleslaw, pinto beans, barbecue sauce(s) and/or potato chips. In south Texas, jalapenos (whole or sliced) will be made available, as well.

“Cooking out” is simply cooking. “Barbecue” is an art, steeped in tradition, with a thousand nuances and personal flourishes. Not kidding. Most Yankees I have met, regardless of their other virtues, don’t know much about barbecue, including some who were in the restaurant business.

The term for “carbonated soft drink” is “soda” or “coke.” Note the lack of capitalization on the trademarked term. “Coke” means “Coca-Cola,” whereas “coke” means “soda.” Neither term is used if the soft drink in question is not carbonated. Most Texans will not know what the hell you’re talking about if you try to bring up the subject of “pop.”

One odd Northernism I have noticed in my travels is the “burrito.” Everywhere I have gone, the “burrito” refers to a Mexican delicacy, made by wrapping Mexican food in a little pocket made from a flour tortilla. The food in question invariably includes bean paste, but may include ground beef, cheese, chili gravy, and various other stuff.

This definition does not change, regardless of where you go… but only in Michigan was I offered the opportunity to partake of the famed Wet Burrito.

My first response was to snicker, as “burrito” is also Tex-Mex slang for “penis.” Michiganders, however, regard the basic burrito as a kind of microwaveable finger food, a sort of Mexican sandwich. Their “wet burrito,” on the other hand, is a restaurant meal, a large burrito which has been doused with chili gravy prior to serving, and can only be eaten neatly if one uses a knife and fork.

(Oh, yeah: while I’m thinking about it, “burrito,” literally translated from the Spanish, means “little donkey.” Make of that what you will.)