[Nigel Tuffnel Paraphrase]
I’m very much influenced by Mozart and Bach. This is sort of a “Mach” piece.
It’s called “Lick My Love Pump.”
[/NT paraphrase]
Goblin Market by Christina Rossetti.
snippets:
“We must not look at goblin men,
We must not buy their fruits:
Who knows upon what soil they fed
Their hungry thirsty roots?”
She clipped a precious golden lock,
She dropped a tear more rare than pearl,
Then sucked their fruit globes fair or red:
Sweeter than honey from the rock,
Stronger than man-rejoicing wine,
Clearer than water flowed that juice;
She never tasted such before,
How should it cloy with length of use?
She sucked and sucked and sucked the more
Fruits which that unknown orchard bore;
She sucked until her lips were sore;
Then flung the emptied rinds away
But gathered up one kernel-stone,
And knew not was it night or day
As she turned home alone.
Twenty Love Poems and a Song of Depair, in Spanish:
http://www.nas.com/~wagill/neruda/veinpoem/
I’m still poking around online for an English translation. I’ll keep y’all posted, but really, Neruda’s work is rather distracting, as it tends to make my mind wander…can you believe this stuff was published in Chile, in 1924?
The Amazon review of one English translation, with biographic info:
http://www.amazon.com/exec/obidos/tg/detail/-/0140186484/102-0318592-9224140?vi=glance
“This collection of poems, first published by Neruda at the age of 19 in 1924, caused something of a scandal because of its frank and intense sexuality: “I have gone marking the atlas of your body / with crosses of fire. / My mouth went across: a spider, trying to hide. / In you, behind you, timid, driven by thirst.” It later became one of Neruda’s best-loved works, selling two million copies by the 1960s. Why? With image after arresting image, Neruda charts the oceanic movements of passion, repeatedly summoning imagery of the sea and weather: “On all sides I see your waist of fog, / and your silence hunts down my afflicted hours; / my kisses anchor, and my moist desire nests / in you with your arms of transparent stone.” As irresistible as the sea, love is engulfing (“You swallowed everything, like distance. / . . . In you everything sank!”), but also departs as mysteriously as it arrived, leaving the poet’s heart a “pit of debris, fierce cave of the shipwrecked.”
I love Sharon Olds. I was actually thinking more along the lines of “First Sex” myself–but maybe that’s too obvious.
Hear Neruda reciting his own poetry (in Spanish)…man, if he weren’t dead, I’d definitely have the hots for him!
It’s the repetition in lines 8 and 9 that do it for me in this poem. That, and the decidedly non-PC spin on things.
I always liked:
and, even better:
Both by e.e. cummings. (Okay, okay: the first isn’t exactly sexy to me, but the first stanza always cracks me up, and it includes sex, sooooo…)
Oh Beloved,
take me.
Liberate my soul.
Fill me with your love and
release me from the two worlds.
If I set my heart on anything but you
let fire burn me from inside.
Oh Beloved,
take away what I want.
Take away what I do.
Take away what I need.
Take away everything
that takes me from you.
-Rumi (Jelaluddin Rumi)
Great Ceaser’s Ghost am I a Moron!!! I read the title and swear to you it said “Sexist Poetry”… took me about half a thread to figure it out.
I guess my 3rd grade teacher was right when she said spelling was important…