Slang terms for money

“Bread” as slang for money is something I’ve only seen in Archie comics.

“Moolah” was the first that came to mind for me, as well.

Around here, at least, I’ve also heard “buck” to refer to hundred dollar denominations, too, depending on context. (Actually, it’s a little more general than that, now that I think about it. It’s just slang for “a hundred.” So you could weigh a buck fifty, cruise down the highway at a buck twenty, or buy a new TV for three bucks.)

I’m still salty that ‘doubloon’ didn’t catch on.

Cockney land has a plethora of slang for money. See here..

My personal favourite and most used would be “shrapnel” for any diverse amount of loose change

Guinea
Crown (…come back in less than five minutes, I’ll give you half a crown! – Scrooge)
Mazoolah (sp?) --another Krusty term

“Guinea” and “crown” were not slang terms. They were actual denominations.

More for the Eurozone. The reasons buck is dubbed as pavo are that the mouth looks similar and the rythm is similar; you get acceptablish visuals and a good flow.

Other terms from Spain: duro used to be the nick for a 5 peseta coin; now it is used for a 5 cent coin. 1ç are often called pesetas or pesetillas (often in constructions such as “oh God, don’t give me the pesetillas!”) The term perra used to refer to a peseta, to money in general (specially money in coin form), and perra chica and perra gorda to specific coins (5 cent of peseta coin and 10 cent of peseta coin, respectively).

We use guita in Spain as well.

Bucks is common in my region. I only use it for small amounts. Dinner at McDonald’s is about 7 bucks a person.

You could say that the new fridge cost 900 bucks. I typically wouldn’t. But other people might.

Short for sawbuck. I’ve never heard that spoken.

Cite.

Shrapnel for a bunch of small denomination coins that accumulate in your purse/bag.

Lettuce

Make sense? Sure. Be used? Not at all. It’s an easy jump from dough to bread, and dough is still used. Clams is well known, and it’s a food.

Speaking of music, we already said jingle, but what about jangle, as in Dierks Bentley’s “I Hold On”?

Its just an old beat up truck
Some say that I should trade up
Now that I got some jangle in my pocket

Slang or jargon seems to stick with people throughout their lives.

My grandparents always referred to their ice box. They knew it was a fridge. But used the outdated term.

From Indonesia, Jakarta area;

  1. Duit
  2. Hepeng

Suitcase: peti, 1 lakh, 100,000 rupees A suitcase-load of money…

Made out of eight pieces, which could be torn apart.

Two bits: a quarter of a dollar.

1 point: 0.125, an eighth of a dollar (stock market). Since replaced by decimal points, a tenth of a dollar

Oseille (in France, anyhow)

Baksheesh- a backhander, tip, etc.

Edit: I’ve heard YoYos for euros

This reminds me that there’s an episode of Daria where she and Jane have a series of bets. Each time they demand the other pay up, they use a different slang term for money.

In Ivory Coast French, le pia (probably from French piece, coin) or le fric

Damon Runyon sometimes used “potatoes.” Sky Masterson lost all of his potatoes betting a guy that St. Louis was the biggest city in the world. Never heard it in the wild though.