The first one approximates the British pronunciation.
Don’t forget Mantua (MAN-a-way). Especially odd because the Italian pronunciation (MAN-choo-a) seems much easier to get from the spelling.
Damn, beat me.
Valdez, Alaska (val-deez).
Houston Street in NYC (house-ten)
Not a town, but it bugs me every time I hear it: a plant that’s called a sinkfoil. It’s name comes from the French cinq fuilles, meaning “five leaves”.
Welcome to Russia, ohio. Rue See Uh.
There’s MAD-rid, New Mexico and BER-lin, Massachusetts.
Welcome to Missouri (Mssourah?), where you’ll find:
Japan (JAY pan)
Des Peres (day PAIR)
Gravois (graa VOY or VOYS)
Courtois (kor teh WAY)
Don’t be silly. Everyone knows it’s pronounced bell fown TAIN
That’s a simple misspelling, I think. I know that flower as the cinquefoil.
Is the sinkfoil spelling common where you are? I only know that plant (perennial potentilla) as cinquefoil.
I would run into trouble with a lot of these names, and I speak French like a native Saskatchewanian. Saying the name of the band En Vogue out loud still makes me pause; “Oh yeah, it’s not Awn Vogue, it’s Enn Vogue.”
ETA: Jinx with Ogre! Now you can’t post until I say you can!
I don’t get wound up about “misspellings” as much as intrigued by how quickly the names became Americanized. One of the most obvious to non-Americans is Montpelier, Vermont. It is properly pronounced in a way that is very wrong sounding to English speakers with a greater exposure to French.
There’s Vienna, Illinois, which is pronounced VY-enna.
Both ways, I think. The cite I provided spells it ‘sinkfoil’, but I’ve certainly seen it as cinquefoil, which is also a bastardization.
I spent the first 5 years of my life in New Berlin, WI…pronounced New BUR-lin.
Not by the locals! The one in Pennsylvania is called LANG-kas-ter. And I’ve been driven mad by tourists trying to convince me I pronounce the name of my own town wrong :rolleyes:
As far as I can tell, the name of the Pennsylvania town is pronounced very nearly the same as that of the original Lancaster in England.
As far as Houston St. goes, it’s pronounced that way because that’s how the person whose name it bears pronounced it. It’s NOT named in honor of Sam Houston the Texan, but William Houstoun (it’s the spelling, not the pronunciation, that has drifted over the years). He was a delegate to the US Continental Congress - from Georgia, apparently (I had to look that up), and he’s buried in New York at St. Paul’s Chapel. (Which is nowhere near Houston St., either.)
Only by those who pronounce Wapakoneta “Wapkon.”
Iowa has Madrid (MAD-rid) and Nevada (Nev-AID-ah)
It doesn’t have to be a European place name to get butchered. Local place names derived from American Indian words or names, like “Secaucus” (SEE-kaw-kus not Seh-KAW-cus) or “Wantagh” (WAHN-taw, like “Juan” and the sound in the word “tall”, not “-tag”) often get mispronounced by non-locals. (Not to mention how far off either pronunciation probably is from the original, likely long-lost Amerind language.)
Other local Native American based place names have their own challenges even for people who are relatively local. A friend of mine from Northern New Jersey got mildly offended once when I referred to him as living in “Ho-ho-hokus” (about 20 miles from me). It’s actually “Ho-Ho-Kus”. He thought I was making fun, but it was an honest “I just didn’t know where to stop” kind of mistake.
Domremy, SK. Pronounced Door-em-ee.
Down the road is St. Louis. Louis is pronounced the French way.
And my favorite, that I am surprised Cat Whisperer has not brought up, the capital city of Saskatchewan, our crowning jewel: Regina. Pronounced not like the Queen, but rather the part of the Queen which the heirs popped out of. We call it ‘The City That Rhymes With Fun!’.
I thought that the long I was a more traditional/British pronunciation.