I was beginning to think I was wooshed. Theodore Rooservelt jokes don’t work well when translated by my English brain.
As do I. Hence my use of the pronoun “his.”
[quote-AskNott]
So, Big Boi isn’t copying Tintin, he’s got his own thang.But Andre 3000 does wear plus fours that are gathered in below the knee.
Nope, "jokes’ are supposed to be “funny” and this is General Questions not MPSIMS.
I, for one, found it amusing, given all the popular etymologies (like “pumpernickel” meaning pain for Nicole, Napoleans horse, and BS like that) going around. And who says you can’t make jokes in GQ?
…unless I’m the one being completely whooshed here.
That should have read pain pour Nicole up there.
I think it is generally agreed that you can as long as the question has been well and truly answered.
Still a myth, but I always heard it as Bon pour Nicole, i.e. it’s only good enough for my horse.
Actually, I apparently have one more typo: the standard version is
pain pour Nicol
Never heard the bon pour Nicol version.
:smack:
Snopes contains the bon pour Nicol one as well.
My apologies; I didn’t mean for you to read the whole section, just look at the right-hand image on the first page. Yes, it was a whoosh: the question had been asked and answered, and I was taking the piss out of bogus eytomologies like “For Unlawful Carnal Knowledge”.