They still are, in my neck of the woods.
Dungarees are what we call those Oshkosh B’gosh-type bib overalls, regardless of fabric used (I’ve had them in dungaree, denim, broadcloth & corduroy).
Underpants (mostly linen) used to be called braies in the Middle Ages.
Trousers used to be called trunkhose, cannions, slops, galligaskins or Venetians, depending on length and fit. Then they became breeches.
Often worn with hose, which we would likely call stockings nowadays as they weren’t joined. Only they also were called hose when they were joined at the rear in the 1400s. The front being covered by a flap that evolved into the codpiece. Which nowadays we call bragging.
They were called petal pushers because women wore them while bicycling to avoid getting their pants caught by a bicycle chain. Many bikes lacked chain guards back in the day. People would also roll up the cuff of their pants to avoid the chain.
In the 1970s, when flared trousers were popular, bicycle riders often used to slip small aluminum clamps over the calf on the chain side for the same reason.
Grandpa wore galoshes, dad wore rubbers, and I wear overshoes.
My brother in New Zealand started telling me about his new “thongs.” He had to explain he was talking about “beach shoes.” To me, “thong” means “underwear.”
He should’ve been calling them “jandals.” In fact, everyone should be, as they were invented in New Zealand.
Mrs. Bloom has just confirmed about crops (cropped pants).
My instant image of Audrey Hepburn is in Capris.
You sure it’s not because they were worn while kicking down the daisies? ![]()
Clearly your dad didn’t wear his all the time ![]()
Are these the same as what I’d call wellies (Wellingtons) or are they markedly different? Because some people call wellies galoshes around here. Or gumboots.
Galoshes always confused me when I was a kid, TV and comic books mentioned them a lot and I didn’t have a clue what they were. Most of the time they’re these, rubber coverings for shoes. Occasionally they are, as you thought, gumboots/wellies.
Aah - “booties”, then.
from Pocketbook to purse to bag
I’ve always thought of “galoshes” as more bootlike, like this or this; whereas the kind of thing you linked to would be “rubber overshoes” (or “overshoes” or “rubbers,” though I hardly ever encounter that word in either of its meanings nowadays). A consult of Wikipedia tells me that either meaning of “galoshes” is possible.
For my Aussie MIL, her “purse” means her wallet. She carries her purse in a handbag which would probably be called a purse here in the U.S.
From having watched a lot of US television over the decades, I think I’m fairly au fait with most of the words Americans use which are different from those we use here (trunk, hood, cell phone …)
I still have a mental blank when US women refer to their handbags as their purse. I read something the other day about a woman who was steal jewellery and putting it into her purse - “stuffing it into her purse” was the phrase which was used. It took me some time to realise that the story wasn’t referring to putting a pair of earrings or a ring into a wallet.
For some places they still are, as opposed to the butt flossing undergarments that have stolen the name.
Heh - this thread reminds me of an interview that Heath Ledger (Australian) had with Regis Philbin (American.) Heath said that in the summer he and his “mates” like to put on their thongs and go down to the beach and grab some wienies. Regis was all freaked out and cut to a commercial and when they came back they had to explain that “thongs” were flip-flops and “wienies” were hot dogs.
This is funny since I’m a US woman who has never hear the term “au fait!”