Most of my bizarre TV moments involved cross-border broadcasting – strange signals beamed off the CN Tower and landing on the antenna of the cable company that fed 12 wonderful channels into the 25" Zenith Chromacolor console in the living room of a small bungalow in a working-class neighborhood of a dying Rust Belt town.
-
Bimbo the Birthday Clown, on the Uncle Bobby Show. Essentially, Bimbo is a 7’ tall mechanized clown, vaugely resembling Satan, that bursted forth on a rail from a pair of Dutch doors, after which it recited this song …
Bimbo, Bimbo, I’m the birthday clown you know
Bimbo, Bimbo, I’m the birthday clown you know
Bimbo, Bimbo, I’d just like to say
To you and you, a very happy birthday
Happy birthday, boys and girls!
Uncle Bobby would then pull some envelopes out of a pouch that Bimbo carried, and read off a few birthdays. “Gordy McKenzie from Mississauga is 6, and Gordie McAllister from Stony Creek is 5, and Gordette McDougal from Brampton is 7.” Bimbo would then retreat behing the Dutch door to the cacophony of whistles, horns and whizzers.
- Commercials for Oatcakes, some product from some Canadian pastry company whose name escapes me. Probably Beatrice, since practically every Canadian commercial from the early '70s conculded with the word “from Beatrice.” Anyhow, the commercials featured dancing oatcakes (which resemble rice cakes), with a perky song in the background. Lyrics, you ask? I remember …
Look at all those lovely little Oatcakes
lined up all so pretty in a row
(The oatcakes were marching in a military formation)
and
(deep voice)
Oatcakes, Oatcakes
Gotta’ have ‘em, gotta’ get ‘em
Oatcakes, Oatcakes
Gotta’ have ‘em, gotta’ get ‘em
Oatcakes, Oatcakes
Gotta’ have ‘em, gotta’ get 'em
(repeat ad nauseaum)*
There was also the time I was living in New Mexico, where I would tune to real Mexican television – not Univision or Telemundo, but stations with call letters beginning with X – when I was truly bored. Some things I witnessed include …
-
A Dallas Cowboys game, where the announcers made no big deal about touchdowns, but went absolutely nutso during field goal kicks.
-
The Simpsons, dubbed into Spanish, where a baratone voice introduced each character in the opening credits.
La Familia Simpsons … con Bart Simpson … y Homer Simpson … y Lisa Simpson … y Marge y Maggie Simpson …
-
Bullfighting, presumably with those same announcers from the Cowboys game. Yes, I did hear the words “muy macho” a few times.