As a TEFL (Teaching English as a Foreign Language) teacher in China, and as a student of Chinese, I’ve thought about languages a lot in the past year, especially English. Every day I work with folks from England, Canada, Australia, Sweden, Brazil, France, and America, and every day there are puzzled looks as local idioms and expressions fly by. Heck, my students have often been taught British English and they occasionally come out with stuff that gives me a second look. Ask someone whether pants are worn on the inside or outside, and you’ll get two different answers. Is it soda, pop, coke, or fizzy drink? Is he pissed (US) because his girlfriend just shagged some sleazy swagman? Or is he pissed (UK) because he just downed five shots of Tequila?
Sounds like a right pain in the ass, dunnit? But you know what? It’s all good. It ain’t a problem at all; we actually enjoy this stuff. It adds a dash of the exotic and/or funny to our daily lives, and that’s even when these differences are a barrier to communication!
So, getting back to the original point; it is of my firm belief that we should let the language evolve, let the will of the masses do its thang, with the only exception being mistakes that actually impede communication. A good example already mentioned was “disinterested” (~impartial, uninvolved) vs. “uninterested” (~not givind a damn). We must make sure not to diminish the number of ideas we can express efficiently, which means keeping those two definitions clear. However, as an absurd example, if the words somehow evolve to “disted” and “unted”, I would not care one bit, as we would have retained the distinction.
Grammar’s true purpose should be to serve communication, and not to act as a way to look our noses down on others. It’s often the case that the so-called “butcherers” of the language are actually making it simpler and more efficient. The subjunctive in English is one such example of where I’m glad it has been butchered. “I wish the subjunctive was dead” is just a lot more sensible than needing a special rule to explain “I wish the subjunctive were dead”. I may be biased due to my line of work, but try explaining the rationale behind or even the function of this rule to some curious Chinese university students and you’ll prolly come around. It’s pointless and hopefully soon to be R.I.P.
The evolution of language is a wonderful thing. Yes, it does in a way mute us to future generations, but the language of an era does also give insight into the society that molded it, while serving as an identifying stamp in the process. And do we really need one more thing to be uptight about?
Dat’s my 2 cents, yo. Peace out, and werd to Big Bird.