It also an American dialectal pronunciation. I grew up, in Chicago, saying both “PEE-kahn” and “pih-KAHN” so interchangeably that I forget which is the “normal” pronunciation in America. Plus I sometimes would say “PEE-can” and there’s also “pee-KAHN,” according to that map.
Here we venture into the unsavory territory of Doctor-Speak, where any and all mispronunciations are accorded equal validity. How many SONT-i-meters is their doo-oh-DEE-num from their um-bi-LYE-cus ?
I was greatly embarrassed by this one as well. I can’t even guess how many years I read this name and internally pronounced it as HER-mee-own, including while reading the Harry Potter books. At some point I made reference to this character in conversation, and decades later my brother still won’t let me forget it.
Funnily enough, I was just now doing a ‘Nine Letter Word’ puzzle, and the nine-letter word was BESEECHED. And I’m damned sure it’s a word I’ve never heard spoken at any time.
Are you sure it was Pan-nosh? IME it would normally be P’n-arsh , to rhyme with harsh.
I went to a restaurant called Automaton (Aww-TOM-a-tonn) some years ago and asked them why they called it that; I don’t think they actually answered my question, they were so pleased I said the word properly - not “auto-may-tonn”.
Do you have non-rhotic accent? Because “panache” definitely does not rhyme with “harsh” in most US accents, as there’s no “r” in it. Explaining it to an American as “p’n-arsh” will yield unexpected results.
Well, dang, I’ve been using most of these words for 2 decades, and some of them since the early 1980’s, and I realize I have no idea how to pronounce any of them, except, possibly “sysop” which was explained in an early Commodore magazine.
My cousin’s in local county government IT and he pronounces it “sigh-sop”. When I was BBSing in the late 80s/early 90s, that seems to be how a lot of people pronounced it, before settling on “siss-op.” I’m also one of those people who say “jif” for GIF, though.
If you’re a stickler, in the original Greek it’s octo(=eight)+podes(=feet), so I’ve always understood it as octo-PO-des. But “octopuses” follows regular English so that’s OK, but never “octopi” which is neither Greek nor Latin.