I’m a born and raised Canadian, I’ve had French language instruction throughout public and high school. In the military (including Royal Military College) I’ve taken a ton of French language instruction and had a zillion Francophone colleagues. And I have lived in Montreal for a total of about 15 years. I practice as much as I can.
However, I was recently corrected by a Brit new coworker who has been in Canada for all of a month or two, knows almost no French, but conveniently happened to read something about which I was corrected.
So here’s my question (for Anglos and Francos, if sufficiently experienced with living in a Quebecois mileu) - if you are in a restaurant and want to order something, in French, what would you say to or ask of the server. Assume that you are ordering an all-dressed pizza. I’m not giving a multiple choice selection as I don’t want to “lead the witness.”
It’s been a while since I lived in Quebec but I’d ask for pizza toute-garnie: “Je prends une pointe toute-garnie, s’il vous plaît.” ( for a single slice)
“Dressed” (but not “all dressed”) is used in the New Orleans area to indicate that a (po’ boy) sandwich will come with lettuce, tomatoes, and certain condiments. I wonder if that usage of “dressed” harkens back to the French language in any way?
J’aimerais une pizza toute garnie, svp (ou bien, stp.)
Je voudrais prendre une pizza végé.
Je t’en pris, donnez-moi la pizza all-dresse’.
I might go so far as to say ‘Je vais prendre…’, but I wouldn’t say ‘Je prends…’, myself - I know it’s done, but it’s not my style. If someone wants to call me out for being too formal, I’ll live with it…