Adverbs as surnames - around the world

Lil (to Johnny): “Did you know your name is an adverb?”

  • Johnny Dangerously (1984)

What are some good examples of surnames that happen to share the same spelling OR the same sound with adverbs (IOW, both homonyms and homophones count)? Interested in both English examples and examples from other languages.

In English, “Fairly/Fairley” was the first one to come to mind. “Lively” is not all that uncommon, and still has adverbial usages. I have also run across the surname “Gravely”. There must be many more in English – even some not ending in -ly – that I just can’t come up with right now.

I was thinking there had to be some from the Romance languages ending in -ment(e) and some from Germanic languages ending in -lich/-lik (or similar). Even if their similarities to actual adverbs are pure coincidence.

If anyone has examples from any of Asian or African languages, please feel free to mention them.

First example that came to my mind is Heiko Herrlich, a former German soccer player and now coach. Note that “herrlich” is both the adjective and adverbial form, it means magnificent or magnificently. Another German surname of that kind that comes to mind is “Fröhlich”, meaning happy/happily. I’m sure there are much more examples in German, but my mind is a bit lazy today because it’s the hottest day of the summer so far here in Germany.

P.S: got one more I already heard: “Redlich”, which means righteous/righteously.

If in German, adverbs and adjectives often have the same form (and I don’t know but Einsteinshund made me think possibly) then I’d think there would be lots of them. There are many adjectives used as surnames in English starting with many colors and other physical descriptors like tall, short, strong, etc.

These can all be adverbs in English, and are common or fairly common surnames:

best
small
little
short
close
bright
wild
strange
rather
early (common Irish surname, etymology unrelated)
right (obviously Wright is much more common)

My surname is pronounced like an adverb, with a “ly” sound at the end (though the ending is spelled “-le”), but, AFAIK, it’s not actually one. :slight_smile:

“Wrightly” is out there, too.

Yeah, you thought right: German doesn’t really make a difference between adjectives and adverbs, the first I ever heard about a thing called “adverbs” was in my English class in fifth grade. But I have always thought that the ending -lich of many German adjectives was related to the English adverbial suffix -ly (but that’s just a hunch), so I was looking for examples of that sort. Of course there are surnames like Groß, Klein, Kurz, Stark as well as Rot(h), Grün, Braun, Schwarz and so on all over the place, which CAN be adverbs.

Interestingly, there are variants of adjectives representing colors with the -lich suffix, like “rötlich” or “bräunlich”, which have no adverbial meaning, but simply mean “reddish” and “brownish”.

A few searches for the most probable Swedish ones at eniro.se gave me Anna Lätt (= lightly/easily), Giovanni Fort (= speedily) and Asus Kort (= shortly). I’m sure there must be at least a dozen more.

Could the “lich” suffix then be closer to English “like” rather than “ly”. “Rötlich” then means red-like.

These are all adjectives. “Best” can be used adverbially (“T’were best done quickly”) but I can’t think of adverbial examples for any of the others.

–Mark

I take that back. There are some uncommon adverbial uses for some of these, mostly in set phrases; for example, “to fall short” and “to run wild”. I still don’t see examples for the others though.

–Mark

No, they can all be adverbs, although most are more commonly adjectives. I’m not going to go through them all - just Google the word + adverb for examples. If there’s any particular one or two that remain that you dispute I’ll be happy to find you an example.

“Bright” also seems to be the adverb form when it’s modifying an adjective while “brightly” seems to be the choice when modifying a verb.

“The ball was a bright red.” v. “The light shone brightly.”

Does Ace Frehley count? How about his author cousin, I. P. (Yellow River)?

Absolutely. And the I.P. Frehley joke tickled my inner third-grader :smiley:

It’s dubious whether to call the use in “bright red” an adverb.
But it’s certainly an adverb in:

The stars shone bright

I don’t think so. It bugged me, so I looked it up, and according to these links, the suffix -lich in German can do the following transformations:

adjective->adverb
noun->adjective
verb->adjective
adjective->adjective

so it’s a universal modifier.

I once was heading over to an office to meet with some new lawyers that the other side had hired, and they sent me an email telling me to “go to the seventh floor lobby and ask for Matthew Nicely.”

it took me a moment to figure out that that was his name; my first reaction was to think, “Don’t tell me how to talk to people!” :cool:

nm

From the trivial desk. Here are some surnames and the number of people reported with the surname in the latest U.S. census.

Jolly 15166
Early 13855
Daily 11041
Lively 10731
Nicely 4635
Lovely 3917
Gravely 3050
Easterly 2401
Overly 2199
Weekly 1845
Manly 1489
Bodily 1409
Wisely 948
Likely 488
Cleverly 468
Weakly 406
Truly 358
Southerly 291
Freely 264
Fairly 247
Friendly 245
Brightly 235
Sagely 226
Stately 217
Only 158
Finely 151

There were several other amusing surnames ending in -ly but, with a few exceptions, I extracted only the English adverbs.