All Tolled, All Told or All Totalled?

I’ve seen all three expressions in print, all used in the sense of summing up after a series of events contributing to the totality. All can make sense, but I believe only one is the preferred use.

All tolled - after taking all the excise from all the users of the tollway, it sums up to… or, maybe, after the bell tolled I can assume it is a certain time…

All told - after hearing all the stories told, I make the conclusion that…

All totalled - I’ve summed up all the inputs and conclude that…

I prefer the first usage but see the other two more often.

Is there a true and correct usage?

All told. See http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=all+told

RR

I’ve never seen “tolled” or “totalled.”

I believe the expression is “all told,” where “told” is used in the somewhat archaic sense of “counted.” So “all told” means, “after everything is taken into account.”

All Told