I put other. I’m a very slow reader, sometimes I used to spend hours and days just on one verse, going to original languages, comparing various interpretations, finding out a lot more than I ever could had I just took it and read it from front to back. But I also needed a lot of help with certain texts, original languages, euphemisms, and I would have never picked up any of that on my own.
I spent most of my time on the Pentateuch and the Gospels. With the rest, I was a fast skimmer especially with the begats, and also the book of Revelation, not sure if there are parts I haven’t read.
Have a fairly large private collection of biblical criticism reading from layman with a critical eye, as well as scholars, exploring the quests for finding a historical Jesus, prophecies, contradictions, other aspects. Spent way more time reading and studying from them than I did the Bible. This was stuff I did mostly in my twenties and thirties. I’m 60 now, don’t have as much interest in it, and have forgotten a lot.
I think it was Betrand Russel that proclaimed he wasn’t sure if a single line of humor that graced its pages. Regardless, I think there is lifetime of material there for comedians.
Concerning the Good Samaritan parable, I think most decent people would still know how to treat the traveler without ever having read it. If anything it shows how a person, although religious, can still be rather shitty towards the traveler.
Once you start getting away from a literal reading of it, allegory gives an unlimited number of choices of what that parable means to them. Augustine, Origen, Ambrose, Irenaeus all give allegorical accounts of who they think the traveler is, along with other aspects, Augustine gives more than one allegory for it.
So, I’m not convinced everyone knows what is meant by a Good Samaritan. I’m not even convinced I know what is supposed to be the correct one, just know what it means to me.