Well, duh. I’m thinkin’ if I were to hire someone whose first language was not English, set him to transcripting an English sountrack, and let him do it in ONE NIGHT, I’m practically BEGGING for this sort of thing to happen…
This really exposes the homosexual underpinnings of the fellowship:
Frodo – “You must take it – You can not offer me this straight”
Gandolf – “Don’t touch me Frodo”
Sam – “Don’t do me anything…I’m natural”
Nasssty little hobbitssses
The Condo King! Gawd, that is too f’ing funny!!!
Can you imagine how confused people watching this in China must be?!?! “The whole thing is about battling ox???”
I think it likely that this is the result of a voice-recognition program.
“Do not take me for some cauldron cheap tricks.”
It works…
There are Greek subtitles in TFOTR.
Oh my god! I just read that. My throat feels swollen, and my gut is sore, I was laughing so hard! Definatly going to have to share this with my friends
Sigh This sort of thing makes me very grateful that I didn’t take the quick and easy road and get a bootleg… especially since my fellow LOTR-freak-friends and I would die laughing if we ever did get a version like that
I don’t think that any English teachers would like to help a bootlegger translate… something about “people getting what they paid for”.
Not on the U.S. DVD.
Hey, it looks like it needs a password now. What gives?
Awww, what happened? I tried showing it to a friend of mine (this is something she’d love!), and after spending awhile just raving about it, I sent her the link and she can’t access it.
Well, there’s now a TTT bad caption website . . .
“Bring your pussy face to my ass”
“Too long I wanted my sister”
HAHAHAHAHAHAHA!!