Going back to that Bible verse, the meaning and translation is not straightforward, though many people today like to believe it is.
The words that are being translated as “homosexuals” and “sodomites” in the translation that @Max_S is using are μαλακοί and ἀρσενοκοῖται in the original.
But it is a big mistake to fit these modern meanings to the words.
Here’s the commentary by highly respected biblical scholar David Bentley Hart:
μαλακοί (malakoi). A man who is malakos is either “soft”—in any number of opprobrious senses: self-indulgent, dainty, cowardly, luxuriant, morally or physically weak—or “gentle”—in various largely benign senses: delicate, mild, congenial.
Some translators of the New Testament take it here to mean the passive partner in male homoerotic acts, but that is an unwarranted supposition.
ἀρσενοκοῖται (arsenokoitai). Precisely what an arsenokoitēs is has long been a matter of speculation and argument. Literally, it means a man who “beds”—that is, “couples with”—“males.” But there is no evidence of its use before Paul’s text. There is one known instance in the sixth century AD of penance being prescribed for a man who commits arsenokoiteia upon his wife (sodomy, presumably), but that does not tell us with certainty how the word was used in the first century (if indeed it was used by anyone before Paul).
It would not mean “homosexual” in the modern sense of a person of a specific erotic disposition, for the simple reason that the ancient world possessed no comparable concept of a specifically homoerotic sexual identity; it would refer to a particular sexual behavior, but we cannot say exactly which one.
The Clementine Vulgate interprets the word arsenokoitai as referring to users of male concubines; Luther’s German Bible interprets it as referring to paedophiles; and a great many versions of the New Testament interpret it as meaning “sodomites.” My guess at the proper connotation of the word is based simply upon the reality that in the first century the most common and readily available form of male homoerotic sexual activity was a master’s or patron’s exploitation of young male slaves.
To imagine that the 1st century verse relates in any clear way to modern society and modern sexual concepts is a major error.