British usage question: "saloon" as a type of car

I’ve been running into the word “saloon” in British contexts, and while I’ve managed to figure out that it’s a kind of car, I haven’t been able to figure out what kind of car. The America-wide web is not being helpful. Anyone care to help me out?

No British, but two of my cars are.

A ‘saloon’ is a sedan.

Here’s a link

Were you hoping it came equipped a fully stocked bar?

What Johnny LA said. It’s a car with a boot, as opposed to an estate car, which I suppose translates to stationwagon, or a four-by-four (SUV).

It should also be distinguished from a hatchback (which I think is the same on both sides of the pond :smiley: ).

I was hoping it had those swinging doors.

“In my old, red saloon
I’m a knight in shining armour
If i were asleep, man
I couldn’t be much calmer”

-Nik Kershaw, “Don Quixote”

“coupe” appears on both sides of the pond, though. Although I believe it’s more likely to be spelled with an accent over the e in the UK, and be pronounced “koo-pay” instead of “koop”.

“cabriolet” = “convertible”.

I would have thought that the “bar/pub” == saloon predates “car design” == saloon. How did that word come to be associated with a motor vehicle?