There’s a big 1964/1971/2005 difference that hasn’t been covered yet: the origins of the children. They were:
1971: Augustus: German. Veruca: British. Violet: Montanan. Mike: Arizonan. Charlie: from near the factory, wherever that was, and with an American tinge to him.
2005: Augustus: German. Veruca: British. Violet: Georgian (as in Atlanta.) Mike: Coloradoan. Charlie: from near the factory, wherever that was, with a British tinge to him.
Book: It doesn’t hint where anyone might to be from, or where the factory is.
All three of the versions tried to make it very unspecific where the factory was, and succeeded at this (though the 2005 version did make Charlie and his town seem more British than they did American in the 1971 film.) David Wolper wanted to make the town geographically nondescript, so he avoided filming it in America and settled on Munich, which worked out well. Burton lets the Britishness seep in, which works too (I mean, the factory has to be somewhere. Although Willy Wonka didn’t have a British accent…) Dahl also let this stay vague.
As to money: in the British edition of the book Charlie finds either a shilling or a half crown (I can’t remember which,) while in the American version he finds a green one-dollar bill (which would also apply to Canada in 1964.) When Charlie found the money in the 1971 film, he picked up a coin which you never get a good look at, but I understand it was a German two mark piece. In the 2005 film, he picks up paper money which I didn’t get a good look at. It could have been a British note, but I’m not sure. I’m not really familiar with what British notes look like, but I have a feeling it was just play money.
Incidentally, in the 1971 film, Wilkinson-cum-Slugworth offers Charlie a stack of bills, promising him “ten thousand of these” in exchange for an Everlasting Gobstopper™. A nice touch, when it came to keeping the geographic vagueness.
I think Charlie and the Chocolate Factory is a morality story. I think of it as Dante’s Inferno for kids. Everyone who is punished gets punished because of their own bad behavior, and the punishments are ironic, for the most part. (The only one whose punishment wasn’t ironic was Violet’s, but it worked just fine all the same.) Those who were punished never got a chance to repent, and probably wouldn’t if they got the chance—just like the sinners in the Inferno. The closest hint of this was in the book. After Mike got shrunken down, his parents said he wouldn’t get to watch TV anymore, and he threw a tantrum: no repentance. I bet the others would have reacted the same way to any proposed discipline, if the book followed their lives after the factory chewed them up and spit them out.
Dahl’s Wonka is… um… like God’s law according to Dante: confusing, seemingly capricious, but completely out of any mortal’s control—and extremely dangerous to ignore. (I’ve never read Charlie and the Great Glass Elevator, but I suppose I should, if only to find out if it’s more like the Purgatorio or the Paradiso.)