In a recent conversation with a native Russian friend about the obscenities of our native languages, I pointed out that “Russian has several words for crap, but no word for sh!t”. (Not an observation original to me; I’m pretty sure that Nabokov said the same thing.)
My Russian friend agreed, but countered that “English has several words for xren, but no word for xuj” – the first being a somewhat vulgar word for the penis, and the second being an incredibly filthy word for the penis. (Incidentally, xuj is pronounced somewhat like the English word “hooey,” but squashed into one syllable.)
I objected, “Whaddaya mean? We’ve got cock, dick, prick – all of which are too dirty for television.”
But the Russian pointed out, as in my thread title, that all of these words can, in certain contexts, be G-rated – unlike fck and cnt (and their respective Russian equivalents jebat’ and pizda) which are “inherently dirty” and have no non-obscene uses.
So here’s my actually question for the SD collective minds: Is it possible that the English language used to have an “inherently dirty” word for the penis that became extinct because it was too taboo to pronounce, and this forgotten word was replaced by euphemisms (cock, prick, dick) that latter became dysphemisms?
By analogy, many people know that “bear” wasn’t the original English name for critters in the family Ursidae; it was a later euphemism, signifying “the brown one,” presumably because of superstitious fears that pronouncing the animal’s True Name out loud would invite attacks.
P.S. Just to be clear, I’m not asking about when and how the words cock, prick, and dick came to mean “penis” – it’s pretty well-established that all three, when used in the phallic sense, are probably less than 300 years old, and originated as euphemisms. I’m asking whether there are theories about what word Beowulf might have used on occasions when he needed a “dysphemism” for the male crank.
P.P.S. In case anyone’s wondering, the Russian term xuj is theorized to be cognate with the Slavic word for “tail” – meaning that it, too, probably originated as a euphemism. But unlike the fairly recent “cock-as-in-penis,” xuj probably made the transition from “euphemism” to “dysphemism” in very, very ancient times, long before Russian had branched off from the other Slavic languages – possibly even before Old English had branched from its Germanic roots.