The natives still pronounce Quincy, Massachusetts that way: ZWIN–zee.
I’ve always pronounced it ‘SOW-in’ (‘sow’ like a pig). Which reminds me…
My mother’s husband was from Finland. I learned ‘sauna’ is pronounced ‘SOW-nuh’. (Again, ‘sow’ like a pig.)
Thank you! It drives me nuts to hear “sana.”
Who says “sana”? The common (apparently incorrect) pronunciation is saw-na.
That is the correct pronunciation. I’m not sure where the idea comes from that words borrowed from another language have to retain the other language’s pronunciation. It was borrowed from Finnish but we do not speak Finnish.
Even when we borrow a word for English, we don’t always pronounce it as the English do!
Louis Székely could never get anyone to pronounce his name right so he started spelling in phonetically. No one mispronounces Louis CK.
Do yourself a favor, don’t look at a dictionary.
That’s a pretty common nickname for the city.
I’ve only ever heard it pronounced that way by Brits and Americans who hear Brits say it that way and think they’ve been saying it wrong.
We speak American here dammit!
Not around here it’s not.
(“Here” being St. Louis.)
Here’s a fun set of maps that show how differently words are pronounced in different regions of the USA. Caramel and mayonnaise are both there, and there are four ways to pronounce ‘crayon’.
Great link! Here’s another one that’s over a decade old: Harvard Dialect Survey, which concluded in 2003
True, but when you have two Finnish parents…
John Dillinger’s preferred pronunciation of his name rhymed with “stinger”.
Pretty much all available evidence suggests that Henry David Thoreau pronounced his last name like the word “thorough,” with the stress on the first syllable. These days, nearly everyone pronounces it as “thu-RO,” with the stress on the second syllable.
You click on the link? 1944 was a long time ago.
Oh, I know the song (and the movie), but you said “that’s a pretty common nickname” which implies present tense.
Also, if you notice even in the movie (set in 1904) the only time they say “St. Louie” is in the title song. The characters all call it “St. Lewis”.
I’m just saying that right now, no St. Louisan calls it “St. Louie” and will roll there eyes at you if you do.
In the UK, most people pronounce Nike to rhyme with Mike.
Apparently it is supposed to be pronounced Ni-key.
Personally I’ve always pronounced it Neekay, as in the Nike of Samothrace, but that’s just me.
At least according to the accent tag videos I see on YouTube, most non-Americans pronounce the home of Dixieland jazz as “New Or-LEEnz”. It’s “New OR-linz” to most Americans, and - well, not being a Louisianan, I won’t even attempt to reproduce how the residents pronounce it. Suffice it to say, it’s nothing like “New Or-LEEnz”.
Yeah, but come on - how many Anglophones are going to recognize “mh” as a Gaelic vowel, fer Chrissakes?
No wonder Alain Delon got all pettish with Dick Cavett here (warning: fairly long clip, not worth watching just to see what I’m talking about). Dick is clever, but he got carried away with himself sometimes, IMO. Live and learn.
William Safire-like, Van Gogh eventually took to signing his paintings “Vincent” so as not to be mispronounced.
NYC’s SoHo region got its name for being South of HOW-ston Street. So how come it’s not pronounced SOW-HOW?
Perhaps in imitation of the London Soho?